1 Rois 11.18 De Madian ils allèrent à Pharan, et ayant pris avec eux des gens de Pharan, ils entrèrent en Égypte, et se présentèrent à Pharaon, roi d’Égypte, qui donna une maison à Adad, lui fit fournir ce lui était nécessaire pour sa table, et lui donna le gouvernement d’un certain pays.
David Martin
1 Rois 11.18 Et quand ils furent partis de Madian, ils vinrent à Paran, et prirent avec eux des gens de Paran, et se retirèrent en Égypte vers Pharaon Roi d’Égypte, qui lui donna une maison, et lui assigna de quoi vivre, et lui donna aussi une terre.
Ostervald
1 Rois 11.18 Et quand ils furent partis de Madian, ils vinrent à Paran ; et ils prirent avec eux des gens de Paran et se retirèrent en Égypte vers Pharaon, roi d’Égypte, qui lui donna une maison, lui assigna de quoi se nourrir, et lui donna aussi une terre.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 11.18S’étant levés de Midiane, ils vinrent à Parane, emmenèrent avec eux des hommes de Parane, et vinrent en Égypte, vers Par’au, roi d’Égypte, qui lui donna une maison, lui assigna des vivres, et lui accorda (aussi) une terre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 11.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 11.18Et après être partis de Madian, ils atteignirent Pharan, et de Pharan ils emmenèrent du monde avec eux et ils arrivèrent en Egypte chez Pharaon, roi d’Egypte, lequel lui donna une demeure, et lui assigna des subsistances et lui concéda des terres.
Bible de Lausanne
1 Rois 11.18Et ils se levèrent de Madian et arrivèrent à Paran ; et ils prirent des gens de Paran avec eux, et arrivèrent en Égypte, chez Pharaon, roi d’Égypte, qui lui donna une maison, et lui assigna du pain et lui donna une terre.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 11.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 11.18 Et ils se levèrent de Madian et vinrent à Paran ; et ils prirent des hommes avec eux de Paran, et vinrent en Égypte vers le Pharaon, roi d’Égypte, qui lui donna une maison, et lui assigna des provisions, et lui donna des terres.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 11.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 11.18 Et ils partirent de Madian, et vinrent à Paran, et prirent avec eux des hommes de Paran, et arrivèrent en Égypte auprès de Pharaon, roi d’Égypte ; et celui-ci lui donna une maison, pourvut à son entretien et lui donna une terre.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 11.18 Ils partirent de Madian, atteignirent Pharan, d’où ils emmenèrent encore des gens, et arrivèrent en Égypte auprès de Pharaon, roi de ce pays, qui lui donna une maison, lui assura des aliments et lui fit présent d’une terre.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 11.18De Madian ils allèrent à Pharan, et ayant pris avec eux des gens de Pharan, ils entrèrent en Egypte, et se présentèrent au (à) Pharaon roi d’Egypte, qui donna une maison à Adad, pourvut à sa subsistance, et lui octroya des terres.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 11.18De Madian ils allèrent à Pharan, et ayant pris avec eux des gens de Pharan, ils entrèrent en Egypte, et se présentèrent au Pharaon roi d’Egypte, qui donna une maison à Adad, pourvut à sa subsistance, et lui octroya des terres.
Louis Segond 1910
1 Rois 11.18 Partis de Madian, ils allèrent à Paran, prirent avec eux des hommes de Paran, et arrivèrent en Égypte auprès de Pharaon, roi d’Égypte, Pharaon donna une maison à Hadad, pourvut à sa subsistance, et lui accorda des terres.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 11.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 11.18 Etant partis de Madian, ils allèrent à Pharan, prirent avec eux des hommes de Pharan, et arrivèrent en Égypte auprès de Pharaon, roi d’Égypte, qui donna une maison à Adad, pourvut à sa subsistance et lui accorda des terres.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 11.18Partis de Madian, ils allèrent à Pharan, prirent avec eux des hommes de Pharan et arrivèrent en Egypte auprès du Pharaon, roi d’Egypte, qui constitua une maison à Adad, lui assigna des vivres et lui accorda des terres.
Bible de Jérusalem
1 Rois 11.18Ils partirent de Madiân et arrivèrent à Parân ; ils prirent avec eux des hommes de Parân et allèrent en Égypte auprès de Pharaon, roi d’Égypte, qui lui donna une maison, assura son entretien et lui assigna une terre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 11.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 11.18 Partis de Madian, ils allèrent à Paran, prirent avec eux des hommes de Paran, et arrivèrent en Égypte auprès de Pharaon, roi d’Égypte. Pharaon donna une maison à Hadad, pourvut à sa subsistance, et lui accorda des terres.
Bible André Chouraqui
1 Rois 11.18Ils se lèvent de Midiân, viennent à Parân et prennent avec eux des hommes de Parân. Ils viennent en Misraîm vers Pharaon, roi de Misraîm. Il lui donne une maison, lui dit le pain et lui donne une terre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 11.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 11.18 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 11.18Ils partirent de Madian et se rendirent à Paran, puis il repartirent entraînant avec eux des hommes de Paran. Ils arrivèrent ainsi en Égypte auprès du Pharaon, roi d’Égypte, qui lui donna une maison, de la nourriture et des terres.
Segond 21
1 Rois 11.18 Partis de Madian, ils étaient allés à Paran, avaient pris avec eux des hommes de Paran et étaient arrivés en Égypte, chez le pharaon, le roi d’Égypte. Celui-ci avait donné une maison à Hadad, avait pourvu à son entretien et lui avait accordé des terres.
King James en Français
1 Rois 11.18 Et quand ils furent partis de Madian, ils vinrent à Paran; et ils prirent avec eux des gens de Paran et se retirèrent en Égypte vers Pharaon, roi d’Égypte, qui lui donna une maison, lui assigna de quoi se nourrir, et lui donna aussi une terre.
1 Rois 11.18cumque surrexissent de Madian venerunt in Pharan tuleruntque secum viros de Pharan et introierunt Aegyptum ad Pharaonem regem Aegypti qui dedit ei domum et cibos constituit et terram delegavit