Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 11.43

Comparateur biblique pour 1 Rois 11.43

Lemaistre de Sacy

1 Rois 11.43  et Salomon s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli en la ville de David, son père ; et Roboam, son fils, régna en sa place.

David Martin

1 Rois 11.43  Ainsi Salomon s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la Cité de David son père ; et Roboam son fils régna en sa place.

Ostervald

1 Rois 11.43  Puis Salomon s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 11.43  Schelomo se mit avec ses pères, et fut enseveli dans la ville de David son père, et Re’habeame son fils régna en sa place.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 11.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 11.43  Et Salomon reposa à côté de ses pères et reçut la sépulture dans la ville de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.

Bible de Lausanne

1 Rois 11.43  Et Salomon se coucha avec ses pères et fut enterré dans la ville de David, son père, et Roboam, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 11.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 11.43  Et Salomon s’endormit avec ses pères, et fut enterré dans la ville de David, son père ; et Roboam, son fils régna à la place.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 11.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 11.43  Et Salomon s’endormit avec ses pères, et il fut enterré dans la cité de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 11.43  Puis Salomon s’endormit avec ses pères et fut enseveli dans la Cité de David, son père. Il eut pour successeur son fils Roboam.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 11.43  Et Salomon s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la ville (cité) de David son père ; et Roboam son fils régna à sa place.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 11.43  Et Salomon s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la ville de David son père; et Roboam son fils régna à sa place.

Louis Segond 1910

1 Rois 11.43  Puis Salomon se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David, son père. Roboam, son fils, régna à sa place.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 11.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 11.43  Et Salomon se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David, son père. Roboam, son fils, régna à sa place.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 11.43  Et Salomon se coucha avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.

Bible de Jérusalem

1 Rois 11.43  Puis Salomon se coucha avec ses pères et on l’enterra dans la Cité de David, son père, et son fils Roboam régna à sa place.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 11.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 11.43  Puis Salomon se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David, son père. Roboam, son fils, régna à sa place.

Bible André Chouraqui

1 Rois 11.43  Shelomo se couche avec ses pères ; il est enseveli dans la ville de David, son père. Rehab‘âm, son fils, règne à sa place.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 11.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 11.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 11.43  Salomon se coucha alors avec ses pères et on l’enterra dans la ville de David, son père. Son fils Roboam régna à sa place.

Segond 21

1 Rois 11.43  Puis il se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré dans la ville de son père David. Son fils Roboam devint roi à sa place.

King James en Français

1 Rois 11.43  Puis Salomon s’endormit avec ses pères, et il fut enseveli dans la cité de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place.

La Septante

1 Rois 11.43  καὶ ἐκοιμήθη Σαλωμων μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν πόλει Δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ἐγενήθη ὡς ἤκουσεν Ιεροβοαμ υἱὸς Ναβατ καὶ αὐτοῦ ἔτι ὄντος ἐν Αἰγύπτῳ ὡς ἔφυγεν ἐκ προσώπου Σαλωμων καὶ ἐκάθητο ἐν Αἰγύπτῳ κατευθύνει καὶ ἔρχεται εἰς τὴν πόλιν αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν Σαριρα τὴν ἐν ὄρει Εφραιμ καὶ ὁ βασιλεὺς Σαλωμων ἐκοιμήθη μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐβασίλευσεν Ροβοαμ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ’ αὐτοῦ.

La Vulgate

1 Rois 11.43  dormivitque Salomon cum patribus suis et sepultus est in civitate David patris sui regnavitque Roboam filius eius pro eo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 11.43  וַיִּשְׁכַּ֤ב שְׁלֹמֹה֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּ֨קָּבֵ֔ר בְּעִ֖יר דָּוִ֣ד אָבִ֑יו וַיִּמְלֹ֛ךְ רְחַבְעָ֥ם בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Rois 11.43  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.