Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 11.3

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 11.3

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 11.3  Tous les anciens d’Israël vinrent donc trouver le roi à Hébron, et le roi fit alliance avec eux devant le Seigneur ; et ils le sacrèrent roi sur Israël, suivant la parole que le Seigneur avait dite par la bouche de Samuel.

David Martin

1 Chroniques 11.3  Tous les Anciens donc d’Israël vinrent vers le Roi à Hébron ; et David traita alliance avec eux à Hébron devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour Roi sur Israël, suivant la parole que l’Éternel avait proférée par le moyen de Samuël.

Ostervald

1 Chroniques 11.3  Tous les anciens d’Israël vinrent donc vers le roi à Hébron, et David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël, selon la parole de l’Éternel, prononcée par Samuel.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 11.3  Tous les anciens vinrent vers le roi à ‘Hebrone, et David conclut une alliance avec eux, à ‘Hebrone, devant Iehovah ; ils oignirent David pour roi sur Israel, selon la parole de Iehovah par Schemouel (Samuel).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 11.3  Ainsi se présentèrent tous les Anciens d’Israël au Roi en Hébron et David solennisa un pacte avec eux à Hébron devant l’Éternel ; et ils oignirent David roi d’Israël aux termes de la parole de l’Éternel prononcée par l’organe de Samuel.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 11.3  Et tous les anciens d’Israël vinrent vers le roi, à Hébron, et David traita alliance avec eux, à Hébron, devant la face de l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël, selon la parole de l’Éternel, [prononcée] par le moyen de Samuel.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 11.3  Et tous les anciens d’Israël vinrent vers le roi à Hébron ; et David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel ; et ils oignirent David pour roi sur Israël, selon la parole de l’Éternel par Samuel.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 11.3  Et tous les Anciens d’Israël vinrent vers le roi à Hébron, et David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel, et ils oignirent David pour roi sur Israël, selon l’ordre que l’Éternel avait donné par la bouche de Samuel.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 11.3  Tous les Anciens d’Israël vinrent donc trouver le roi à Hébron ; le roi David fit un pacte avec eux à Hébron devant l’Éternel, et ils le sacrèrent comme roi d’Israël, selon la parole de l’Éternel à Samuel.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 11.3  Tous les anciens d’Israël vinrent donc trouver le roi à Hébron, et le roi fit alliance avec eux devant le Seigneur ; et ils le sacrèrent roi sur Israël, suivant la parole que le Seigneur avait dite par la bouche (l’entremise) de Samuel.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 11.3  Tous les anciens d’Israël vinrent donc trouver le roi à Hébron, et le roi fit alliance avec eux devant le Seigneur; et ils le sacrèrent roi sur Israël, suivant la parole que le Seigneur avait dite par la bouche de Samuel.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 11.3  Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël, selon la parole de l’Éternel, prononcée par Samuel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 11.3  Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et David fit alliance avec eux devant Yahweh, à Hébron ; et ils oignirent David pour roi sur Israël, selon la parole de Yahweh prononcée par Samuel.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 11.3  Tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et David conclut une alliance avec eux devant Yahweh à Hébron, et ils oignirent David comme roi sur Israël, selon la parole que Yahweh avait dite par Samuel.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 11.3  Tous les anciens d’Israël vinrent donc auprès du roi à Hébron. David conclut un pacte avec eux à Hébron, en présence de Yahvé, et ils oignirent David comme roi d’Israël selon la parole de Yahvé transmise par Samuel.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 11.3  Ainsi tous les anciens d’Israël vinrent auprès du roi à Hébron, et David fit alliance avec eux à Hébron, devant l’Éternel. Ils oignirent David pour roi sur Israël, selon la parole de l’Éternel, prononcée par Samuel.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 11.3  Tous les anciens d’Israël viennent vers le roi à Hèbrôn. David tranche pour eux un pacte à Hèbrôn, face à IHVH-Adonaï. Ils messient David roi d’Israël, selon la parole de IHVH-Adonaï par la main de Shemouél.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 11.3  Alors tous les anciens d’Israël vinrent trouver le roi à Hébron et David conclut une alliance avec eux à Hébron en présence de Yahvé. Il sacrèrent David comme roi sur Israël, selon la promesse que Yahvé avait faite par la voix de Samuel.

Segond 21

1 Chroniques 11.3  Ainsi, tous les anciens d’Israël vinrent trouver le roi à Hébron et là, David fit alliance avec eux devant l’Éternel. Ils consacrèrent par onction David comme roi sur Israël, conformément à la parole de l’Éternel transmise par Samuel.

King James en Français

1 Chroniques 11.3  Tous les anciens d’Israël vinrent donc vers le roi à Hébron, et David fit alliance avec eux à Hébron, devant le SEIGNEUR; et ils oignirent David pour roi sur Israël, selon la parole du SEIGNEUR, prononcée par Samuel.

La Septante

1 Chroniques 11.3  καὶ ἦλθον πάντες πρεσβύτεροι Ισραηλ πρὸς τὸν βασιλέα εἰς Χεβρων καὶ διέθετο αὐτοῖς ὁ βασιλεὺς Δαυιδ διαθήκην ἐν Χεβρων ἐναντίον κυρίου καὶ ἔχρισαν τὸν Δαυιδ εἰς βασιλέα ἐπὶ Ισραηλ κατὰ τὸν λόγον κυρίου διὰ χειρὸς Σαμουηλ.

La Vulgate

1 Chroniques 11.3  venerunt ergo omnes maiores natu Israhel ad regem in Hebron et iniit David cum eis foedus coram Domino unxeruntque eum regem super Israhel iuxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 11.3  וַ֠יָּבֹאוּ כָּל־זִקְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל אֶל־הַמֶּ֨לֶךְ֙ חֶבְרֹ֔ונָה וַיִּכְרֹת֩ לָהֶ֨ם דָּוִ֥יד בְּרִ֛ית בְּחֶבְרֹ֖ון לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּמְשְׁח֨וּ אֶת־דָּוִ֤יד לְמֶ֨לֶךְ֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל כִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה בְּיַד־שְׁמוּאֵֽל׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.