Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 11.17
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 11.17
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 11.17 7 Ainsi ils affermirent le royaume de Juda, et ils soutinrent Roboam, fils de Salomon, durant trois ans. Car ils ne marchèrent dans les voies de David et de Salomon que durant ces trois premières années.
David Martin
2 Chroniques 11.17 Et ils fortifièrent le Royaume de Juda, et renforcèrent Roboam fils de Salomon, pendant trois ans, parce qu’on suivit le train de David et de Salomon pendant trois ans.
Ostervald
2 Chroniques 11.17 Et ils fortifièrent le royaume de Juda et affermirent Roboam, fils de Salomon, pendant trois ans ; car on suivit les voies de David et de Salomon pendant trois ans.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 11.17Ils fortifièrent le royaume de Iehouda et consolidèrent Ré’habeame, fils de Schelômo, pendant trois ans, car ils marchèrent pendant trois ans dans la voie de David et de Schelômo.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 11.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 11.17Et ils renforcèrent le royaume de Juda, et affermirent Roboam, fils de Salomon, pendant trois ans. Car ils suivirent les errements de David et de Salomon, pendant trois ans.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 11.17Et ils fortifièrent le royaume de Juda et affermirent Roboam, fils de Salomon, pendant trois ans ; car ils marchèrent dans la voie de David et de Salomon pendant trois ans.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 11.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 11.17 Et ils fortifièrent le royaume de Juda, et affermirent Roboam, fils de Salomon, pendant trois ans ; car ils marchèrent dans le chemin de David et de Salomon pendant trois ans.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 11.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 11.17 Ils donnèrent de la force au royaume de Juda et affermirent Roboam, fils de Salomon, durant trois ans, car ils marchèrent dans la voie de David et de Salomon pendant trois ans.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 11.17 Ils contribuèrent à fortifier le royaume de Juda et à affermir le pouvoir de Roboam, fils de Salomon, pendant trois années ; car pendant trois années, on marcha dans la voie de David et de Salomon.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 11.17Ainsi ils affermirent le royaume de Juda, et ils soutinrent Roboam, fils de Salomon, durant trois ans. Car ils ne marchèrent dans les voies de David et de Salomon que durant trois ans.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 11.17Ainsi ils affermirent le royaume de Juda, et ils soutinrent Roboam, fils de Salomon, durant trois ans. Car ils ne marchèrent dans les voies de David et de Salomon que durant trois ans.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 11.17 Ils donnèrent ainsi de la force au royaume de Juda, et affermirent Roboam, fils de Salomon, pendant trois ans ; car ils marchèrent pendant trois ans dans la voie de David et de Salomon.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 11.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 11.17 Ils donnèrent ainsi de la force au royaume de Juda et affermirent Roboam, fils de Salomon, pendant trois ans ; car ils marchèrent pendant trois ans dans la voie de David et de Salomon.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 11.17Ils rendirent fort le royaume de Juda et affermirent Roboam, fils de Salomon, pour trois années, car durant trois années, ils marchèrent dans la voie de David et de Salomon.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 11.17Ils renforcèrent le royaume de Juda et, pendant trois ans, soutinrent Roboam, fils de Salomon, car c’est pendant trois ans qu’il suivit la voie de David et de Salomon.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 11.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 11.17 Ils donnèrent ainsi de la force au royaume de Juda, et affermirent Roboam, fils de Salomon, pendant trois ans ; car ils marchèrent pendant trois ans dans la voie de David et de Salomon.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 11.17Ils renforcent le royaume de Iehouda, ils raffermissent Rehab’âm bèn Shelomo pour trois ans : oui, ils vont sur la route de David et Shelomo trois ans.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 11.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 11.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 11.17Ils renforcèrent le royaume de Juda et pendant trois ans ils apportèrent leur soutien à Roboam, fils de Salomon, car pendant trois ans on suivit les traces de David et de Salomon.
Segond 21
2 Chroniques 11.17 Ils renforcèrent ainsi le royaume de Juda et consolidèrent la royauté de Roboam, fils de Salomon, pendant 3 ans. En effet, ils marchèrent pendant 3 ans sur la voie de David et de Salomon.
King James en Français
2 Chroniques 11.17 Et ils fortifièrent le royaume de Juda et affermirent Roboam, fils de Salomon, pendant trois ans; car on suivit les voies de David et de Salomon pendant trois ans.
2 Chroniques 11.17et roboraverunt regnum Iuda et confirmaverunt Roboam filium Salomonis per tres annos ambulaverunt enim in viis David et Salomonis annis tantum tribus