Job 11.6 pour vous découvrir les secrets de sa sagesse et la multitude des préceptes de sa loi, et pour vous faire comprendre qu’il exige beaucoup moins de vous, que ne mérite votre iniquité !
David Martin
Job 11.6 Car il te déclarerait les secrets de la sagesse, [savoir], qu’il devrait redoubler la conduite qu’il tient envers toi ; sache donc que Dieu exige de toi beaucoup moins que ton iniquité [ne mérite].
Ostervald
Job 11.6 Qu’il te montrât les secrets de sa sagesse, de son immense sagesse ; et tu reconnaîtrais que Dieu oublie une partie de ton iniquité.
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 11.6Il t’annoncerait les secrets de la sagesse (car elle est le double de ce qui existe), et sache que Dieu t’a passé tes iniquités.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 11.6pour te révéler les mystères d’une sagesse double de notre prudence ! et tu verras que pour toi Dieu oublie une partie de ton crime.
Bible de Lausanne
Job 11.6et qu’il te fît connaître les secrets de la sagesse, comment [elle te dépasse] du double en prudence ; et tu saurais que Dieu livre à l’oubli une partie de ton iniquité.
Nouveau Testament Oltramare
Job 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Job 11.6 Et de te raconter les secrets de la sagesse, comment ils sont le double de ce qu’on réalise ! Et sache que +Dieu laisse dans l’oubli beaucoup de ton iniquité.
Nouveau Testament Stapfer
Job 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Job 11.6 Il te révélerait les mystères de sa sagesse qui sont doubles en science ; Et tu saurais que Dieu oublie une partie de ton iniquité.
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 11.6 Il te révélerait les mystères de la sagesse, car la vérité a de nombreux aspects ; et tu reconnaîtrais que Dieu est loin de te compter toutes tes fautes.
Glaire et Vigouroux
Job 11.6pour te découvrir les secrets de sa sagesse, et la multiplicité des préceptes de sa loi, et pour te faire comprendre qu’il exige beaucoup moins de toi que ne mérite ton iniquité !
Bible Louis Claude Fillion
Job 11.6pour te découvrir les secrets de Sa sagesse, et la multiplicité des préceptes de Sa loi, et pour te faire comprendre qu’Il exige beaucoup moins de toi que ne mérite ton iniquité!
Louis Segond 1910
Job 11.6 Et s’il te révélait les secrets de sa sagesse, De son immense sagesse, Tu verrais alors qu’il ne te traite pas selon ton iniquité.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 11.6 s’il te révélait les secrets de sa sagesse, les replis cachés de ses desseins, tu verrais alors qu’il oublie une part de tes crimes.
Bible Pirot-Clamer
Job 11.6Et qu’il te révèle les secrets de la sagesse, - car ils sont subtils pour la raison ! - Alors tu saurais qu’Eloah te demande raison de ta faute !
Bible de Jérusalem
Job 11.6s’il te dévoilait les secrets de la Sagesse, qui déconcertent toute sagacité, tu saurais que Dieu te demande compte de ta faute.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Job 11.6 Et s’il te révélait les secrets de sa sagesse, De son immense sagesse, Tu verrais alors qu’il ne te traite pas selon ton iniquité.
Bible André Chouraqui
Job 11.6qu’il te rapporte les arcanes de la sagesse ; oui, au redoublement de l’efficacité ? Mais sache qu’Eloha, parmi les torts, en oublie !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 11.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 11.6Il te dirait quelques secrets de sa sagesse, bien mystérieux pour notre intelligence, et tu verrais que Dieu t’a pris en faute.
Segond 21
Job 11.6 et te révélait les secrets de sa sagesse qui dépassent de loin notre compréhension, tu verrais alors que Dieu oublie, à ton avantage, une partie de ta faute.
King James en Français
Job 11.6 Et il te montrerait les secrets de sagesse, parce qu’ils sont doubles en effet! Tu reconnaîtrais donc que Dieu exige de toi moins que ton iniquité ne mérite.
Job 11.6ut ostenderet tibi secreta sapientiae et quod multiplex esset lex eius et intellegeres quod multo minora exigaris a Deo quam meretur iniquitas tua