Proverbes 11.13 Le trompeur révélera les secrets ; mais celui qui a la fidélité dans le cœur, garde avec soin ce qui lui a été confié.
David Martin
Proverbes 11.13 Celui qui va rapportant, révèle le secret ; mais celui qui est de cœur fidèle, cèle la chose.
Ostervald
Proverbes 11.13 Celui qui va médisant, révèle le secret ; mais celui qui a un cœur loyal, le cache.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 11.13Le délateur découvre le secret, mais l’homme dont l’esprit est fidèle le chasse.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 11.13Qui va calomniant, dévoile les secrets ; mais l’homme sûr tient la chose cachée.
Bible de Lausanne
Proverbes 11.13Qui va semant la détraction révèle le secret ; l’homme d’un esprit fidèle cache la chose.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 11.13 Celui qui va rapportant révèle le secret, mais celui qui est d’un esprit fidèle couvre la chose.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 11.13 Qui s’en va détractant, dévoile les secrets, Mais l’homme au cœur fidèle tient la chose cachée.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 11.13 Celui qui colporte des commérages divulgue les secrets ; l’homme loyal sait les tenir cachés.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 11.13Celui qui agit avec déloyauté (marche frauduleusement) révélera les secrets ; mais celui dont le cœur est fidèle cache ce que son ami lui a confié.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 11.13Celui qui agit avec déloyauté révélera les secrets; mais celui dont le coeur est fidèle cache ce que son ami lui a confié.
Louis Segond 1910
Proverbes 11.13 Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l’esprit fidèle les garde.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 11.13 Le médisant dévoile les secrets, mais l’homme au cœur fidèle tient la chose cachée.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 11.13Celui qui répand la médisance dévoile les secrets, - mais le cœur fidèle tient la chose cachée.
Bible de Jérusalem
Proverbes 11.13C’est un colporteur de médisance, celui qui révèle les secrets, c’est un esprit sûr, celui qui cache l’affaire.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 11.13 Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l’esprit fidèle les garde.
Bible André Chouraqui
Proverbes 11.13Le calomniateur va et découvre l’intimité ; le souffle qui adhère couvre la parole.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 11.13Le rapporteur révèle les secrets; qui mérite confiance garde le secret.
Segond 21
Proverbes 11.13 Celui qui propage des calomnies dévoile des secrets, tandis que l’homme digne de confiance les garde.
King James en Français
Proverbes 11.13 Un rapporteur révèle les secrets, mais celui qui est d’un esprit fidèle couvre la chose.