Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 11.4

Comparateur biblique pour Proverbes 11.4

Lemaistre de Sacy

Proverbes 11.4  Les richesses ne serviront de rien au jour de la vengeance ; mais la justice délivrera de la mort.

David Martin

Proverbes 11.4  Les richesses ne serviront de rien au jour de l’indignation ; mais la justice garantira de la mort.

Ostervald

Proverbes 11.4  Les biens ne serviront de rien au jour de l’indignation ; mais la justice délivrera de la mort.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 11.4  Au jour de la fureur la richesse ne sert pas, mais la bienfaisance préserve de la mort.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 11.4  La richesse ne sert de rien au jour de la colère ; mais la justice sauve de la mort.

Bible de Lausanne

Proverbes 11.4  Les biens ne sont d’aucun profit au jour de la fureur ; mais la justice délivre de la mort.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 11.4  Les richesses ne profitent de rien au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 11.4  La richesse ne sert de rien au jour de la colère, Mais la justice délivre de la mort.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 11.4  La fortune ne sert de rien au jour de la colère ; mais la vertu sauve de la mort.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 11.4  Les richesses ne serviront de rien au jour de la vengeance ; mais la justice délivrera de la mort.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 11.4  Les richesses ne serviront de rien au jour de la vengeance; mais la justice délivrera de la mort.

Louis Segond 1910

Proverbes 11.4  Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien ; Mais la justice délivre de la mort.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 11.4  Au jour de la colère, la richesse ne sert de rien, mais la justice délivre de la mort.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 11.4  Au jour de la colère, la richesse ne sert de rien - mais la justice délivre de la mort.

Bible de Jérusalem

Proverbes 11.4  Au jour de la fureur, la richesse sera inutile, mais la justice délivre de la mort.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 11.4  Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien ; Mais la justice délivre de la mort.

Bible André Chouraqui

Proverbes 11.4  L’aisance n’est pas utile au jour de l’emportement ; la justification secourt de la mort.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 11.4  Au jour de la Colère la richesse ne servira de rien, mais l’honnêteté délivrera de la mort.

Segond 21

Proverbes 11.4  Le jour de la colère, la richesse ne sert à rien : c’est la justice qui délivre de la mort.

King James en Français

Proverbes 11.4  Les richesses ne servent à rien au jour de la colère, mais la droiture délivre de la mort.

La Septante

Proverbes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Proverbes 11.4  non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 11.4  לֹא־יֹועִ֣יל הֹ֖ון בְּיֹ֣ום עֶבְרָ֑ה וּ֝צְדָקָ֗ה תַּצִּ֥יל מִמָּֽוֶת׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.