Comparateur biblique pour Proverbes 11.8
Lemaistre de Sacy
Proverbes 11.8 Le juste a été délivré des maux qui le pressaient ; le méchant sera livré au lieu de lui.
David Martin
Proverbes 11.8 Le juste est délivré de la détresse ; mais le méchant entre en sa place.
Ostervald
Proverbes 11.8 Le juste est délivré de la détresse ; mais le méchant y tombe à sa place.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 11.8 Le juste est délivré de la détresse, et l’impie vient à sa place.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 11.8 Le juste est sauvé de la détresse, et l’impie vient l’y remplacer.
Bible de Lausanne
Proverbes 11.8 Le juste est délivré de la détresse, et le méchant y entre à sa place.
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 11.8 Le juste est délivré de la détresse, et le méchant y entre à sa place.
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 11.8 Le juste échappe à la détresse,
Et le méchant prend sa place.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 11.8 Le juste échappe à la détresse, et le méchant prend sa place.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 11.8 Le juste a été délivré de l’angoisse, et le méchant (l’impie) sera livré à sa place.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 11.8 Le juste a été délivré de l’angoisse, et le méchant sera livré à sa place.
Louis Segond 1910
Proverbes 11.8 Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 11.8 Le juste est délivré de l’angoisse, et le méchant y tombe à sa place.
—
Le juste et l’impie dans la société. —
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 11.8 Le juste est délivré de l’angoisse, - et le méchant tombe à sa place.
Bible de Jérusalem
Proverbes 11.8 Le juste échappe à l’angoisse, le méchant y vient à sa place.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 11.8 Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
Bible André Chouraqui
Proverbes 11.8 Le juste est renfloué de la détresse ; le criminel vient à sa place.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 11.8 Le juste sera délivré du danger, un méchant y tombera à sa place.
Segond 21
Proverbes 11.8 Le juste est délivré de la détresse et le méchant y prend sa place.
King James en Français
Proverbes 11.8 L’homme droit est délivré de la détresse, et le méchant y entre à sa place.
La Septante
Proverbes 11.8 δίκαιος ἐκ θήρας ἐκδύνει ἀντ’ αὐτοῦ δὲ παραδίδοται ὁ ἀσεβής.
La Vulgate
Proverbes 11.8 iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 11.8 צַ֭דִּיק מִצָּרָ֣ה נֶחֱלָ֑ץ וַיָּבֹ֖א רָשָׁ֣ע תַּחְתָּֽיו׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 11.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.