Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 11.8

Comparateur biblique pour Proverbes 11.8

Lemaistre de Sacy

Proverbes 11.8  Le juste a été délivré des maux qui le pressaient ; le méchant sera livré au lieu de lui.

David Martin

Proverbes 11.8  Le juste est délivré de la détresse ; mais le méchant entre en sa place.

Ostervald

Proverbes 11.8  Le juste est délivré de la détresse ; mais le méchant y tombe à sa place.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 11.8  Le juste est délivré de la détresse, et l’impie vient à sa place.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 11.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 11.8  Le juste est sauvé de la détresse, et l’impie vient l’y remplacer.

Bible de Lausanne

Proverbes 11.8  Le juste est délivré de la détresse, et le méchant y entre à sa place.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 11.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 11.8  Le juste est délivré de la détresse, et le méchant y entre à sa place.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 11.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 11.8  Le juste échappe à la détresse,
Et le méchant prend sa place.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 11.8  Le juste échappe à la détresse, et le méchant prend sa place.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 11.8  Le juste a été délivré de l’angoisse, et le méchant (l’impie) sera livré à sa place.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 11.8  Le juste a été délivré de l’angoisse, et le méchant sera livré à sa place.

Louis Segond 1910

Proverbes 11.8  Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 11.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 11.8  Le juste est délivré de l’angoisse, et le méchant y tombe à sa place.
Le juste et l’impie dans la société.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 11.8  Le juste est délivré de l’angoisse, - et le méchant tombe à sa place.

Bible de Jérusalem

Proverbes 11.8  Le juste échappe à l’angoisse, le méchant y vient à sa place.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 11.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 11.8  Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.

Bible André Chouraqui

Proverbes 11.8  Le juste est renfloué de la détresse ; le criminel vient à sa place.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 11.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 11.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 11.8  Le juste sera délivré du danger, un méchant y tombera à sa place.

Segond 21

Proverbes 11.8  Le juste est délivré de la détresse et le méchant y prend sa place.

King James en Français

Proverbes 11.8  L’homme droit est délivré de la détresse, et le méchant y entre à sa place.

La Septante

Proverbes 11.8  δίκαιος ἐκ θήρας ἐκδύνει ἀντ’ αὐτοῦ δὲ παραδίδοται ὁ ἀσεβής.

La Vulgate

Proverbes 11.8  iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 11.8  צַ֭דִּיק מִצָּרָ֣ה נֶחֱלָ֑ץ וַיָּבֹ֖א רָשָׁ֣ע תַּחְתָּֽיו׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 11.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.