Esaïe 11.12 Il lèvera son étendard parmi les nations, il réunira les fugitifs d’Israël, et il rassemblera des quatre coins de la terre ceux de Juda qui avaient été dispersés.
David Martin
Esaïe 11.12 Et il élèvera l’enseigne parmi les nations, et assemblera les Israélites qui auront été chassés, et recueillera des quatre coins de la terre ceux de Juda qui auront été dispersés.
Ostervald
Esaïe 11.12 Il élèvera un étendard vers les nations ; il recueillera les exilés d’Israël, et rassemblera les dispersés de Juda, des quatre bouts de la terre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 11.12Il élève une bannière pour les peuples, rassemble les exilés d’Israel, et réunit les dispersés de Iehouda des quatre extrémités de la terre,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 11.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 11.12Et Il dressera un étendard pour les peuples, et des quatre bouts de la terre Il recueillera ceux d’Israël qui furent expulsés, et Il rassemblera ceux de Juda qui furent dispersés.
Bible de Lausanne
Esaïe 11.12Et il élèvera un étendard pour les peuples ; et il recueillera les exilés d’Israël, et il rassemblera les [familles] dispersées de Juda, des quatre bouts de la terre.
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 11.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 11.12 Et il élèvera un étendard devant les nations, et rassemblera les exilés d’Israël, et réunira les dispersés de Juda des quatre bouts de la terre.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 11.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 11.12 il élèvera un étendard pour les nations, il rassemblera les bannis d’Israël, et il recueillera les dispersés de Juda des quatre bouts de la terre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 11.12 Il lèvera l’étendard vers les nations pour recueillir les exilés d’Israël et rassembler les débris épars de Juda des quatre coins de la terre.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 11.12Il (é)lèvera son étendard parmi les nations, et il réunira les exilés d’Israël, et il rassemblera des quatre coins de la terre les dispersés de Juda.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 11.12Il lèvera Son étendard parmi les nations, et Il réunira les exilés d’Israël, et Il rassemblera des quatre coins de la terre les dispersés de Juda.
Louis Segond 1910
Esaïe 11.12 Il élèvera une bannière pour les nations, Il rassemblera les exilés d’Israël, Et il recueillera les dispersés de Juda, Des quatre extrémités de la terre.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 11.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 11.12 Il élèvera un étendard pour les nations, et il rassemblera les bannis d’Israël ; il recueillera les dispersés de Juda, des quatre bouts de la terre.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 11.12Il lèvera l’étendard pour les nations, - il rassemblera les dispersés de Juda des quatre bouts de la terre.
Bible de Jérusalem
Esaïe 11.12Il dressera un signal pour les nations et rassemblera les bannis d’Israël. Il regroupera les dispersés de Juda des quatre coins de la terre.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 11.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 11.12 Il élèvera une bannière pour les nations, Il rassemblera les exilés d’Israël, Et il recueillera les dispersés de Juda, Des quatre extrémités de la terre.
Bible André Chouraqui
Esaïe 11.12Il portera une bannière pour les nations, il réunira les bannis d’Israël, il groupera les dispersés de Iehouda des quatre ailes de la terre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 11.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 11.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 11.12Il lèvera un signal, visible dans les nations, et rassemblera les déportés d’Israël; il regroupera tous ceux de Juda qui avaient été dispersés aux quatre coins de la terre.
Segond 21
Esaïe 11.12 Il dressera un étendard pour les nations, il rassemblera les exilés d’Israël et réunira les dispersés de Juda des quatre coins de la terre.
King James en Français
Esaïe 11.12 Et il érigera une bannière pour les nations, et assemblera les exilés d’Israël, et réunira les dispersés de Juda des quatre coins de la terre.