Esaïe 11.13 La jalousie d’Ephraïm sera détruite, et les ennemis de Juda périront : Ephraïm ne sera plus envieux de Juda, et Juda ne combattra plus contre Ephraïm.
David Martin
Esaïe 11.13 Et la jalousie d’Ephraïm sera ôtée, et les oppresseurs de Juda seront retranchés ; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n’opprimera plus Ephraïm.
Ostervald
Esaïe 11.13 Alors la jalousie d’Éphraïm disparaîtra, et les oppresseurs seront retranchés de Juda ; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n’opprimera plus Éphraïm.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 11.13La jalousie d’Éphraïme s’éloignera, les persécuteurs de Iehouda seront anéantis ; Éphraïme ne jalousera plus Iehouda ni Iehouda n’enviera plus Éphraïme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 11.13Alors la jalousie d’Éphraïm disparaîtra, et les hommes hostiles de Juda seront exterminés ; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda ne sera plus hostile à Ephraïm :
Bible de Lausanne
Esaïe 11.13Et la jalousie d’Ephraïm sera ôtée et les adversaires seront retranchés de Juda ; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda ne sera plus adversaire d’Ephraïm ;
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 11.13 Et la jalousie d’Éphraïm s’en ira, et les adversaires de Juda seront retranchés ; Éphraïm ne sera pas rempli d’envie contre Juda, et Juda ne sera pas l’adversaire d’Éphraïm ;
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Esaïe 11.13 La jalousie d’Éphraïm prendra fin, et les attaques de Juda cesseront ; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n’attaquera plus Éphraïm.
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 11.13 Alors cessera la rivalité d’Ephraïm et les haineux dans Juda disparaîtront : Ephraïm ne jalousera plus Juda, et Juda ne sera plus hostile à Ephraïm.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 11.13La jalousie d’Ephraïm sera détruite, et les ennemis de Juda périront ; Ephraïm ne sera plus envieux de Juda, et Juda ne combattra plus contre Ephraïm.
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 11.13La jalousie d’Ephraïm sera détruite, et les ennemis de Juda périront; Ephraïm ne sera plus envieux de Juda, et Juda ne combattra plus contre Ephraïm.
Louis Segond 1910
Esaïe 11.13 La jalousie d’Éphraïm disparaîtra, Et ses ennemis en Juda seront anéantis ; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, Et Juda ne sera plus hostile à Éphraïm.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Esaïe 11.13 La jalousie d’Ephraïm disparaîtra et les inimitiés de Juda cesseront ; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda ne sera plus l’ennemi d’Ephraïm.
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 11.13La jalousie d’Ephraïm cessera et les ennemis de Juda seront détruits ; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda - et Juda ne sera plus l’ennemi d’Ephraïm.
Bible de Jérusalem
Esaïe 11.13Alors cessera la jalousie d’Éphraïm, et les ennemis de Juda seront retranchés. Éphraïm ne jalousera plus Juda et Juda ne sera plus hostile à Éphraïm.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 11.13 La jalousie d’Éphraïm disparaîtra, Et ses ennemis en Juda seront exterminés ; Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, Et Juda ne sera plus hostile à Éphraïm.
Bible André Chouraqui
Esaïe 11.13L’ardeur s’écartera d’Èphraîm, les oppresseurs de Iehouda seront tranchés. Èphraîm n’ardera plus contre Iehouda, Iehouda n’oppressera plus Èphraîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 11.13Alors la jalousie d’Éphraïm cessera, les oppresseurs de Juda seront éliminés, Éphraïm n’attaquera plus Juda et Juda n’opprimera plus Éphraïm.
Segond 21
Esaïe 11.13 La jalousie d’Ephraïm disparaîtra et ses adversaires en Juda seront éliminés ; Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus l’adversaire d’Ephraïm.
King James en Français
Esaïe 11.13 Et la jalousie d’Éphraïm se retirera, et les adversaires de Juda seront retranchés; Éphraïm ne sera plus envieux de Juda, et Juda ne contrariera plus Éphraïm.