Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 11.12

Comparateur biblique pour Ezéchiel 11.12

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 11.12  et vous saurez que c’est moi qui suis le Seigneur : parce que vous n’avez point marché dans la voie de mes préceptes, et que vous n’avez point observé mes ordonnances, mais que vous vous êtes conduits selon les coutumes des nations qui vous environnent.

David Martin

Ezéchiel 11.12  Et vous saurez que je suis l’Éternel ; car vous n’avez point marché dans mes statuts, et vous n’avez point suivi mes ordonnances ; mais vous avez agi selon les ordonnances des nations qui sont autour de vous.

Ostervald

Ezéchiel 11.12  Et vous saurez que je suis l’Éternel, dont vous n’avez pas observé les statuts, ni gardé les ordonnances ; mais vous avez agi d’après les lois des nations qui vous avoisinent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 11.12  Et vous sauvez que je suis Ieovah, d’après les statuts desquels vous n’avez pas marché, et dont vous n’avez pas exécuté les jugements, mais vous avez agi selon les jugements des nations qui sont autour de vous.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 11.12  Et vous reconnaîtrez que je suis l’Éternel, dont vous n’avez point suivi les décrets, ni pratiqué les lois ; mais vous avez suivi les lois des peuples de vos alentours.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 11.12  Et vous saurez que je suis l’Éternel, vous qui n’avez point marché dans mes statuts, et qui n’avez point pratiqué mes ordonnances, mais qui avez agi selon les ordonnances des nations qui vous entourent.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 11.12  et vous saurez que je suis l’Éternel, dans les statuts duquel vous n’avez point marché, et dont vous n’avez point pratiqué les ordonnances ; mais vous avez agi selon les droits établis des nations qui sont autour de vous.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 11.12  et vous saurez que je suis l’Éternel dont vous n’avez pas suivi les statuts, ni pratiqué les lois ; vous avez agi selon les lois des nations qui vous entourent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 11.12  Et vous saurez que je suis l’Éternel, de qui vous n’avez pas suivi les décrets, ni exécuté les lois, tandis que vous vous êtes conformés aux lois des peuples qui vous entourent. »

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 11.12  Et vous saurez que je suis le Seigneur, parce que vous n’avez pas marché dans mes préceptes et que vous n’avez pas observé mes ordonnances, mais que vous avez agi selon les lois (coutumes) des nations qui vous environnent.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 11.12  Et vous saurez que Je suis le Seigneur, parce que vous n’avez pas marché dans Mes préceptes et que vous n’avez pas observé Mes ordonnances, mais que vous avez agi selon les lois des nations qui vous environnent.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 11.12  Et vous saurez que je suis l’Éternel, Dont vous n’avez pas suivi les ordonnances Et pratiqué les lois ; Mais vous avez agi selon les lois des nations qui vous entourent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 11.12  Et vous saurez que je suis Yahweh dont vous n’avez pas suivi les ordonnances, ni pratiqué les lois ; mais vous avez agi selon les lois des nations qui vous entourent?»

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 11.12  Et vous saurez que je suis Yahweh dans les préceptes duquel vous n’avez pas marché et dont vous n’avez pas exécuté les ordonnances ; mais vous avez exécuté les ordonnances des peuples de vos alentours.”

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 11.12  et vous saurez que je suis Yahvé dont vous n’avez pas suivi les lois ni observé les coutumes - mais vous avez agi selon la coutume des peuples qui vous entourent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 11.12  Et vous saurez que je suis l’Éternel, Dont vous n’avez pas suivi les ordonnances Et pratiqué les lois ; Mais vous avez agi selon les lois des nations qui vous entourent.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 11.12  Vous pénétrerez, oui, moi, IHVH-Adonaï, vous qui n’êtes pas allés dans mes lois, qui n’appliquez pas mes jugements. Mais les jugements des nations autour de vous, vous les faites. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 11.12  Car je suis Yahvé, et vous n’avez pas obéi à mes commandements, vous n’avez pas suivi mes règles, mais vous vous êtes conduits comme les païens qui vous entourent.”

Segond 21

Ezéchiel 11.12  Vous reconnaîtrez alors que je suis l’Éternel, celui dont vous n’avez pas suivi les prescriptions ni respecté les règles, tout en vous conformant aux règles en vigueur chez les nations qui vous entourent. › »

King James en Français

Ezéchiel 11.12  Et vous saurez que JE SUIS le SEIGNEUR, dont vous n’avez pas observé les statuts, ni gardé les ordonnances; mais vous avez agi d’après les lois des nations qui vous avoisinent.

La Septante

Ezéchiel 11.12  καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος.

La Vulgate

Ezéchiel 11.12  et scietis quia ego Dominus qui in praeceptis meis non ambulastis et iudicia mea non fecistis sed iuxta iudicia gentium quae in circuitu vestro sunt estis operati

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 11.12  וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֤ר בְּחֻקַּי֙ לֹ֣א הֲלַכְתֶּ֔ם וּמִשְׁפָּטַ֖י לֹ֣א עֲשִׂיתֶ֑ם וּֽכְמִשְׁפְּטֵ֧י הַגֹּויִ֛ם אֲשֶׁ֥ר סְבִיבֹותֵיכֶ֖ם עֲשִׂיתֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 11.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.