Daniel 11.41 Il entrera ensuite dans le pays de gloire, et plusieurs provinces seront ruinées. Ceux-là seuls seront sauvés de ses mains : Édom, Moab, et les premières terres des enfants d’Ammon.
David Martin
Daniel 11.41 Et il entrera au pays de noblesse, et plusieurs pays seront ruinés, mais ceux-ci réchapperont de sa main, [savoir], Édom, et Moab, et le principal lieu des enfants de Hammon.
Ostervald
Daniel 11.41 Il entrera dans les terres, se répandra comme un torrent et passera. Il entrera dans le pays de gloire ; et plusieurs pays succomberont, mais ceux-ci échapperont de sa main : Édom et Moab et les principaux des enfants d’Ammon.
Ancien Testament Samuel Cahen
Daniel 11.41Il viendra au pays de la gloire, et plusieurs péricliteront ; mais ceux-là seront sauvés de sa main, Edome, Moab et la principauté des fils d’Amone.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Daniel 11.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Daniel 11.41Il viendra aussi dans le pays qui est l’ornement [de la terre], et des multitudes succomberont ; mais ceux-ci s’échapperont de ses mains, Edom et Moab, et l’élite des enfants d’Ammon.
Bible de Lausanne
Daniel 11.41Et il entrera dans la terre de noblesse, et plusieurs contrées seront abattues ; mais celles-ci s’échapperont de sa main : Édom et Moab, et les prémices des fils d’Ammon.
Nouveau Testament Oltramare
Daniel 11.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Daniel 11.41 et il viendra dans le pays de beauté, et plusieurs pays tomberont ; mais ceux-ci échapperont de sa main : Édom, et Moab, et les principaux des fils d’Ammon.
Nouveau Testament Stapfer
Daniel 11.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Daniel 11.41 Il entrera dans le pays du Joyau, et de nombreuses peuplades seront abattues, mais ceux-ci échapperont de sa main, Édom et Moab et la souche des enfants d’Ammon.
Ancien testament Zadoc Kahn
Daniel 11.41 Il envahira aussi le pays, joyau [des pays], et de grandes multitudes succomberont. Et voici ceux qui échapperont à ses coups : Edom, Moab et la région extrême des fils d’Ammon.
Glaire et Vigouroux
Daniel 11.41Il entrera dans le pays de gloire, et plusieurs provinces succomberont (seront ruinées). Celles-ci seules seront sauvées de ses mains : Edom, Moab et la principauté (le commencement) des enfants d’Ammon.
Bible Louis Claude Fillion
Daniel 11.41Il entrera dans le pays de gloire, et plusieurs provinces succomberont. Celles-ci seules seront sauvées de ses mains: Edom, Moab et la principauté des enfants d’Ammon.
Louis Segond 1910
Daniel 11.41 Il entrera dans le plus beau des pays, et plusieurs succomberont ; mais Édom, Moab, et les principaux des enfants d’Ammon seront délivrés de sa main.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Daniel 11.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Daniel 11.41 Il entrera dans le glorieux pays, et beaucoup tomberont sous ses coups, mais ceux-ci échapperont à sa main : Edom et Moab et la fleur des enfants d’Ammon.
Bible Pirot-Clamer
Daniel 11.41il entrera dans les terres, il les débordera et les submergera. Il entrera dans le glorieux pays et des milliers tomberont ; mais ceux-ci échapperont à Sa main : Edom et Moab et la fleur des Ammonites.
Bible de Jérusalem
Daniel 11.41Il viendra dans le Pays de Splendeur, et il en tombera un grand nombre, mais ceux-ci échapperont de ses mains : Édom et Moab et les restes des fils d’Ammon.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Daniel 11.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Daniel 11.41 Il entrera dans le plus beau des pays, et plusieurs succomberont ; mais Édom, Moab, et les principaux des enfants d’Ammon seront délivrés de sa main.
Bible André Chouraqui
Daniel 11.41Il viendra sur les terres de la Gazelle ; ils feront trébucher des multitudes. Ceux-là échapperont à sa main : Edôm, Moab, l’en-tête des Benéi ’Amôn.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Daniel 11.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Daniel 11.41 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Daniel 11.41Il traversera le pays de Beauté et beaucoup de gens seront massacrés, pendant qu’Édom, Moab et les meilleurs des fils d’Ammon échapperont à ses mains.
Segond 21
Daniel 11.41 Il pénétrera dans le plus beau des pays et beaucoup trébucheront, mais voici ceux qui seront délivrés de son pouvoir : Édom, Moab et les principaux des Ammonites.
King James en Français
Daniel 11.41 Et il entrera dans le glorieux pays, et beaucoup de pays seront anéantis, mais ceux-ci échapperont de sa main: savoir Édom et Moab et le chef des enfants d’Ammon.
Daniel 11.41Et introibit in terram gloriosam, et multae corruent. Hae autem solae salvabuntur de manu ejus: Edom, et Moab, et principium filiorum Ammon.