Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Osée 11.6

Comparateur biblique pour Osée 11.6

Lemaistre de Sacy

Osée 11.6  La guerre s’allumera dans leurs villes : elle consumera les plus braves d’entre eux, elle dévorera leurs principaux chefs.

David Martin

Osée 11.6  L’épée s’arrêtera dans ses villes, et consumera ses forces, et les dévorera, à cause de leurs conseils.

Ostervald

Osée 11.6  L’épée fondra sur leurs villes, et en consumera les défenseurs, et les dévorera à cause de leurs desseins.

Ancien Testament Samuel Cahen

Osée 11.6  Voici que le glaive s’est emparé de ses villes ; il anéantit et dévore ses soutiens, (suite) de leurs conseils.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Osée 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Osée 11.6  Et l’épée fondra sur leurs villes, et détruira leurs verrous, et dévorera à cause du parti qu’ils ont pris.

Bible de Lausanne

Osée 11.6  et l’épée fond sur ses villes, et elle consume ses branches, et elle dévore, à cause de leurs conseils.

Nouveau Testament Oltramare

Osée 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Osée 11.6  et l’épée fera le tour de leurs villes, détruira leurs barres, et les dévorera, à cause de leurs desseins.

Nouveau Testament Stapfer

Osée 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Osée 11.6  L’épée sera brandie dans ses villes ; elle mettra en pièces les verrous et dévorera, à cause de leurs desseins.

Ancien testament Zadoc Kahn

Osée 11.6  Aussi le glaive s’abattra-t-il sur leurs villes, il en détruira les principaux habitants, dévorant tout à cause de leurs funestes résolutions.

Glaire et Vigouroux

Osée 11.6  L’épée sera tirée (a commencé) dans leurs (ses) villes, et elle consumera leurs (ses) hommes d’élite, et elle dévorera leurs chefs.

Bible Louis Claude Fillion

Osée 11.6  L’épée sera tirée dans leurs villes, et elle consumera leurs hommes d’élite, et elle dévorera leurs chefs.

Louis Segond 1910

Osée 11.6  L’épée fondra sur leurs villes, Anéantira, dévorera leurs soutiens, À cause des desseins qu’ils ont eus.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Osée 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Osée 11.6  L’épée sera brandie dans ses villes ; elle brisera les verrous et dévorera, à cause de leurs desseins.

Bible Pirot-Clamer

Osée 11.6  le glaive ravagera leurs villes, il dévorera leurs faux prophètes, - il les dévorera à cause de leurs mauvais conseils.

Bible de Jérusalem

Osée 11.6  l’épée sévira dans ses villes, elle anéantira ses verrous, elle dévorera à cause de leurs desseins.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Osée 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Osée 11.6  L’épée fondra sur leurs villes, Exterminera, dévorera leurs soutiens, À cause des desseins qu’ils ont eus.

Bible André Chouraqui

Osée 11.6  L’épée tournoie dans ses villes, elle achève ses banlieues, et elle mange à cause de leurs conseils.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Osée 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Osée 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Osée 11.6  L’épée se déchaînera dans ses villes et exterminera ses enfants; elle dévorera leurs forteresses.

Segond 21

Osée 11.6  L’épée fondra sur leurs villes, exterminera, détruira leurs soutiens, à cause des projets qu’ils ont eus.

King James en Français

Osée 11.6  Et l’épée s’arrêtera sur leurs villes, et consumera ses forces, et les dévorera à cause de leurs propres conseils.

La Septante

Osée 11.6  καὶ ἠσθένησεν ῥομφαία ἐν ταῖς πόλεσιν αὐτοῦ καὶ κατέπαυσεν ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ καὶ φάγονται ἐκ τῶν διαβουλίων αὐτῶν.

La Vulgate

Osée 11.6  coepit gladius in civitatibus eius et consumet electos eius et comedet capita eorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Osée 11.6  וְחָלָ֥ה חֶ֨רֶב֙ בְּעָרָ֔יו וְכִלְּתָ֥ה בַדָּ֖יו וְאָכָ֑לָה מִֽמֹּעֲצֹ֖ותֵיהֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Osée 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.