Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Zacharie 11.14

Comparateur biblique pour Zacharie 11.14

Lemaistre de Sacy

Zacharie 11.14  Je rompis alors ma seconde houlette, qui s’appelait le Cordon, pour rompre ainsi l’union fraternelle qui liait Juda avec Israël.

David Martin

Zacharie 11.14  Puis je rompis ma seconde verge, [appelée] Cordon, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Ostervald

Zacharie 11.14  Puis je brisai ma seconde houlette, les Liens, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Ancien Testament Samuel Cahen

Zacharie 11.14  Je brisai ma seconde houlette, ’Hoblim, pour détruire la fraternité entre Iehouda et Israel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Zacharie 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Zacharie 11.14  Et je brisai ma seconde houlette Union, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Bible de Lausanne

Zacharie 11.14  Et je rompis ma seconde houlette, celle des Liens, pour annuler la fraternité entre Juda et Israël.

Nouveau Testament Oltramare

Zacharie 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Zacharie 11.14  Et je brisai mon second bâton Liens, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Nouveau Testament Stapfer

Zacharie 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Zacharie 11.14  Puis je brisai ma seconde houlette Liens, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Ancien testament Zadoc Kahn

Zacharie 11.14  Puis je mis en pièces mon second bâton « Liens », afin d’abolir la fraternité entre Juda et Israël.

Glaire et Vigouroux

Zacharie 11.14  Puis je brisai ma seconde houlette, qui s’appelait Lien (Cordelette), pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Bible Louis Claude Fillion

Zacharie 11.14  Puis Je brisai ma seconde houlette, qui s’appelait Lien, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Louis Segond 1910

Zacharie 11.14  Puis je brisai ma seconde houlette Union, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Zacharie 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Zacharie 11.14  Je brisai ensuite ma seconde houlette Lien, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Bible Pirot-Clamer

Zacharie 11.14  Puis je brisai la deuxième houlette : Union, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Bible de Jérusalem

Zacharie 11.14  Puis je mis en morceaux mon deuxième bâton, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Zacharie 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 11.14  Puis je brisai ma seconde houlette Union, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

Bible André Chouraqui

Zacharie 11.14  Je broie mon deuxième bâton, Hoblîm, pour annuler la fraternité entre Iehouda et Israël.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Zacharie 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Zacharie 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Zacharie 11.14  Ensuite je brise mon deuxième bâton “union”, et c’est la fraternité entre Juda et Israël qui est rompue.

Segond 21

Zacharie 11.14  Puis j’ai brisé ma seconde houlette, Union, pour rompre la fraternité entre Juda et Israël.

King James en Français

Zacharie 11.14  Puis je brisai en deux ma seconde houlette, à savoir Lanières, afin que je rompe la fraternité entre Juda et Israël.

La Septante

Zacharie 11.14  καὶ ἀπέρριψα τὴν ῥάβδον τὴν δευτέραν τὸ Σχοίνισμα τοῦ διασκεδάσαι τὴν κατάσχεσιν ἀνὰ μέσον Ιουδα καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ Ισραηλ.

La Vulgate

Zacharie 11.14  et praecidi virgam meam secundam quae appellabatur Funiculus ut dissolverem germanitatem inter Iudam et inter Israhel

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Zacharie 11.14  וָֽאֶגְדַּע֙ אֶת־מַקְלִ֣י הַשֵּׁנִ֔י אֵ֖ת הַחֹֽבְלִ֑ים לְהָפֵר֙ אֶת־הָֽאַחֲוָ֔ה בֵּ֥ין יְהוּדָ֖ה וּבֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

SBL Greek New Testament

Zacharie 11.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.