Nombres 11.26 Or deux de ces hommes, dont l’un se nommait Eldad, et l’autre Médad, étant demeurés dans le camp, l’esprit se reposa sur eux ; car ils avaient aussi été marqués avec les autres ; mais ils n’étaient point sortis pour aller au tabernacle.
David Martin
Nombres 11.26 Or il en était demeuré deux au camp, dont l’un s’appelait Eldad, et l’autre, Médad, sur lesquels l’Esprit reposa, et ils étaient de ceux [dont les noms] avaient été écrits, mais ils n’étaient point allés au Tabernacle et ils prophétisaient dans le camp.
Ostervald
Nombres 11.26 Or il en était demeuré deux au camp, dont l’un s’appelait Eldad, et l’autre Médad, et l’esprit reposa sur eux ; or ils étaient de ceux qui avaient été inscrits, mais ils n’étaient point sortis vers le tabernacle ; et ils prophétisèrent dans le camp.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 11.26Deux hommes étaient restés dans le camp ; le nom de l’un Eldad, et le nom de l’autre Médad ; l’esprit reposa sur eux ; ils étaient parmi les inscrits ; ils n’étaient pas sortis devant la tente ; ils prophétisèrent dans le camp.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 11.26Or deux hommes étaient restés dans le camp, l’un nommé Eldad, l’autre Medad ; et l’esprit vint reposer sur eux (ils étaient parmi les [soixante-dix] inscrits, quoiqu’ils n’eussent point paru à la Tente) et ils prophétisaient dans le camp.
Bible de Lausanne
Nombres 11.26Il était resté deux hommes dans le camp ; le nom de l’un était Eldad, et le nom du second, Médad, et l’Esprit reposa sur eux : ils étaient de ceux qui avaient été inscrits, et ils n’étaient pas sortis vers la Tente ; et ils prophétisaient dans le camp.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 11.26 Et il était demeuré deux hommes dans le camp ; le nom de l’un était Eldad, et le nom du second, Médad ; et l’Esprit reposa sur eux ; et ils étaient de ceux qui avaient été inscrits, mais ils n’étaient pas sortis vers la tente, et ils prophétisèrent dans le camp.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 11.26 Et deux hommes étaient restés dans le camp, l’un nommé Eldad, le second Médad, et l’esprit reposa sur eux ; ils étaient parmi les inscrits, mais ne s’étaient pas rendus à la Tente : et ils prophétisèrent dans le camp.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 11.26 Deux de ces hommes étaient restés dans le camp, l’un nommé Eldad, le second Médad. L’esprit se posa également sur eux, car ils étaient sur la liste, mais ne s’étaient pas rendus à la Tente ; et ils prophétisèrent dans le camp.
Glaire et Vigouroux
Nombres 11.26Or deux de ces hommes, dont l’un se nommait Eldad, et l’autre Médad, étant demeurés dans le camp, l’esprit se reposa sur eux ; car ils étaient aussi parmi les inscrits, mais ils n’étaient point sortis pour aller au tabernacle.
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 11.26Or deux de ces hommes, dont l’un se nommait Eldad, et l’autre Médad, étant demeurés dans le camp, l’esprit se reposa sur eux; car ils étaient aussi parmi les inscrits, mais ils n’étaient point sortis pour aller au tabernacle.
Louis Segond 1910
Nombres 11.26 Il y eut deux hommes, l’un appelé Eldad, et l’autre Médad, qui étaient restés dans le camp, et sur lesquels l’esprit reposa ; car ils étaient parmi les inscrits, quoiqu’ils ne fussent point allés à la tente ; et ils prophétisèrent dans le camp.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 11.26 Deux hommes, l’un nommé Eldad, et l’autre Médad, étaient restés dans le camp, et l’esprit reposa aussi sur eux ; ils étaient parmi les inscrits, mais ils ne s’étaient pas rendus à la tente ; et ils prophétisèrent dans le camp.
Bible Pirot-Clamer
Nombres 11.26Deux hommes étaient demeurés dans le camp, l’un s’appelait Eldad, l’autre Médad ; l’esprit reposa également sur eux ; ils étaient parmi les inscrits mais n’étaient pas sortis vers la Tente et prophétisaient dans le camp.
Bible de Jérusalem
Nombres 11.26Deux hommes étaient restés au camp ; l’un s’appelait Eldad et l’autre Médad. L’Esprit reposa sur eux ; bien que n’étant pas venus à la Tente, ils comptaient parmi les inscrits. Ils se mirent à prophétiser dans le camp.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 11.26 Il y eut deux hommes, l’un appelé Eldad, et l’autre Médad, qui étaient restés dans le camp, et sur lesquels l’Esprit reposa ; car ils étaient parmi les inscrits, quoiqu’ils ne soient point allés à la tente ; et ils prophétisèrent dans le camp.
Bible André Chouraqui
Nombres 11.26Deux hommes restent dans le camp. Le nom de l’un, Èldad. Le nom du deuxième, Méidad. Le souffle repose sur eux ; ils étaient parmi les inscrits mais n’étaient pas sortis vers la tente. Ils sont inspirés dans le camp.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 11.26Deux hommes étaient restés dans le camp, le premier s’appelait Eldad, le second Médad: l’esprit vint reposer sur eux. Ils étaient bien parmi les inscrits, mais ils n’étaient pas venus à la Tente, et ils prophétisèrent dans le camp.
Segond 21
Nombres 11.26 Il y eut deux hommes, l’un appelé Eldad, et l’autre Médad, qui étaient restés dans le camp et sur lesquels l’Esprit reposa. En effet, ils figuraient sur la liste, mais ils ne s’étaient pas rendus à la tente, et ils prophétisèrent dans le camp.
King James en Français
Nombres 11.26 Or il en était demeuré deux au camp, dont l’un s’appelait Eldad, et l’autre Médad, et l’Esprit reposa sur eux; or ils étaient de ceux qui avaient été inscrits, mais ils n’étaient point sortis vers le tabernacle; et ils prophétisèrent dans le camp.
Nombres 11.26remanserant autem in castris duo viri quorum unus vocabatur Heldad et alter Medad super quos requievit spiritus nam et ipsi descripti fuerant et non exierant ad tabernaculum