Luc 11.26 Alors il s’en va prendre avec lui sept autres esprits plus méchants que lui ; et entrant dans cette maison, ils en font leur demeure : et le dernier état de cet homme devient pire que le premier.
David Martin
Luc 11.26 Alors il s’en va, et prend avec soi sept autres esprits plus méchants que lui, et ils entrent et demeurent là ; de sorte que la dernière condition de cet homme-là est pire que la première.
Ostervald
Luc 11.26 Alors il s’en va et prend avec lui sept autres esprits pires que lui, et ils y entrent et y demeurent ; et le dernier état de cet homme devient pire que le premier.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 11.26Alors, il s’en va, et prend sept autres esprits pires que lui, et, étant entrés dans cette maison, ils y demeurent.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 11.26Alors il va et prend sept autres esprits plus méchants que lui-même, et après être entrés, ils y habitent ; et la nouvelle condition de cet homme devient pire que la première. »
Bible de Lausanne
Luc 11.26Alors il s’en va et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui, et étant entrés, ils y habitent ; et le dernier état de cet homme est pire que le premier.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 11.26Alors il s’en va prendre sept autres esprits plus méchants que lui, puis ils y rentrent et s’y établissent; et la dernière condition de cet homme est pire que la première.»
John Nelson Darby
Luc 11.26 Alors il va, et prend sept autres esprits plus méchants que lui-même ; et étant entrés, ils habitent là ; et la dernière condition de cet homme-là est pire que la première.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 11.26Là-dessus il va prendre sept autres Esprits plus méchants que lui-même ; ils y pénètrent et y demeurent. Et le dernier état de cet homme devient pire que le premier. »
Bible Annotée
Luc 11.26 Alors il s’en va, et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui ; et étant entrés, ils y demeurent ; et le dernier état de cet homme devient pire que le premier.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 11.26 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 11.26Alors il s’en va, et prend avec lui sept autres esprits, plus méchants que lui, et, entrant dans cette maison, ils y habitent. Et le dernier état de cet homme devient pire que le premier.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 11.26Alors il s’en va, et prend avec lui sept autres esprits, plus méchants que lui, et, entrant dans cette maison, ils y habitent. Et le dernier état de cet homme devient pire que le premier.
Louis Segond 1910
Luc 11.26 Alors il s’en va, et il prend sept autres esprits plus méchants que lui ; ils entrent dans la maison, s’y établissent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 11.26Alors il s’en va et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui. Ils entrent là et y demeurent ; et la dernière condition de cet homme devient pire que la première.
Auguste Crampon
Luc 11.26 Alors il s’en va, prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui ; puis ils entrent et s’y établissent : et le dernier état de cet homme devient pire que le premier?»
Bible Pirot-Clamer
Luc 11.26Alors il part et s’adjoint sept autres esprits plus mauvais que lui ; ils entrent et y prennent demeure, et le dernier état de cet homme devient pire que le premier.”
Bible de Jérusalem
Luc 11.26Alors il s’en va prendre sept autres esprits plus mauvais que lui ; ils reviennent et y habitent. Et l’état final de cet homme devient pire que le premier."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 11.26Alors il va prendre sept autres esprits plus mauvais que lui ; ils entrent dans [le logis] et y habitent, et le dernier état de cet homme devient pire que le premier”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 11.26 Alors il s’en va, et il prend sept autres esprits plus méchants que lui ; ils entrent dans la maison, s’y établissent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première.
Bible André Chouraqui
Luc 11.26Alors il va prendre sept autres souffles pires que lui. Ils entrent habiter là, et la fin de cet homme est pire que son début. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 11.26Alors il va prendre d’autres esprits plus mauvais que lui, sept ! Ils entrent habiter là. Et le dernier état de cet homme devient pire que le premier. »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 11.26et alors il s’en va et il prend avec lui d’autres esprits encore plus mauvais que lui [il en prend] sept et ils entrent et ils habitent là et alors la condition de cet homme celle d’après est pire qu’au commencement
Bible des Peuples
Luc 11.26Alors il va et ramène sept autres esprits plus méchants que lui; ils entrent et s’installent, et la nouvelle situation de cette personne est alors pire que la première.”
Segond 21
Luc 11.26 Alors il s’en va prendre sept autres esprits plus mauvais que lui ; ils entrent dans la maison, s’y installent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première. »
King James en Français
Luc 11.26 Alors il s’en va et prend avec lui sept autres esprits plus pervers que lui; et ils entrent et y demeurent; et la dernière condition de cet homme est pire que la première.
La Septante
Luc 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 11.26et tunc vadit et adsumit septem alios spiritus nequiores se et ingressi habitant ibi et sunt novissima hominis illius peiora prioribus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 11.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !