Luc 11.4 Et remettez-nous nos offenses, puisque nous remettons nous-mêmes à tous ceux qui nous sont redevables. Et ne nous abandonnez point à la tentation.
David Martin
Luc 11.4 Et pardonne-nous nos péchés ; car nous quittons aussi les dettes à tous ceux qui nous doivent. Et ne nous induis point en tentation, mais délivre-nous du mal.
Ostervald
Luc 11.4 Pardonne-nous nos péchés ; car nous pardonnons aussi à tous ceux qui nous ont offensés ; et ne nous induis point en tentation ; mais délivre-nous du malin.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 11.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 11.4Et remettez-nous nos péchés, comme nous remettons nousmêmes à quiconque nous doit : et ne nous induisez point en tentation.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 11.4et remets-nous nos péchés, car nous aussi nous remettons à tous ceux qui nous doivent ; et ne nous expose pas à la tentation. »
Bible de Lausanne
Luc 11.4Et remets-nous nos péchés, car nous aussi, nous remettons [les dettes] à quiconque nous doit. Et ne nous amène pas en tentation, mais délivre-nous du Méchant{Ou du mal.}
Nouveau Testament Oltramare
Luc 11.4Remets-nous nos péchés, car nous remettons aussi leurs dettes à tous ceux qui nous doivent; et ne nous induis point en tentation.»
John Nelson Darby
Luc 11.4 et remets-nous nos péchés, car nous-mêmes aussi nous remettons à tous ceux qui nous doivent ; et ne nous induis pas en tentation.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 11.4« Et remets-nous nos péchés, car nous-mêmes nous faisons remise à quiconque nous doit. » « Et ne nous induis pas en tentation. »
Bible Annotée
Luc 11.4 et remets-nous nos péchés, car nous-mêmes aussi nous remettons à quiconque nous doit. Et ne nous induis point en tentation.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 11.4 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 11.4Et remettez-nous nos péchés, puisque nous remettons, nous aussi, à quiconque nous doit ; et ne nous induisez pas en tentation.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 11.4Et remettez-nous nos péchés, puisque nous remettons, nous aussi, à quiconque nous doit; et ne nous induisez pas en tentation.
Louis Segond 1910
Luc 11.4 pardonne-nous nos péchés, car nous aussi nous pardonnons à quiconque nous offense ; et ne nous induis pas en tentation.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 11.4Pardonne-nous nos péchés ; car, nous aussi, nous pardonnons à tous ceux qui nous ont offensés. Ne nous laisse pas succomber à la tentation.
Auguste Crampon
Luc 11.4 et remettez-nous nos offenses, car nous remettons nous-mêmes à tous ceux qui nous doivent ; et ne nous induisez pas en tentation?»
Bible Pirot-Clamer
Luc 11.4et remets-nous nos péchés, car nous-mêmes nous remettons à quiconque nous doit, et ne nous induis pas en tentation.”
Bible de Jérusalem
Luc 11.4et remets-nous nos péchés, car nous-mêmes remettons à quiconque nous doit ; et ne nous soumets pas à la tentation."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 11.4et remets-nous nos péchés, car nous-mêmes remettons à quiconque nous doit, et ne nous fais pas entrer en tentation !”
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 11.4 pardonne-nous nos péchés, car nous aussi nous pardonnons à quiconque nous offense ; et ne nous induis pas en tentation.
Bible André Chouraqui
Luc 11.4Remets-nous nos fautes, puisque nous aussi nous les avons remises à tous nos débiteurs. Et ne nous fais pas pénétrer dans l’épreuve » !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 11.4Remets-nous nos péchés car nous aussi remettons à tout homme qui nous doit. Ne nous fais pas entrer dans l’épreuve." »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 11.4et pardonne-nous nos fautes car nous aussi nous pardonnons à tout homme qui nous doit [quelque chose] et ne nous fais pas venir dans l’épreuve mais arrache-nous à la main du méchant
Bible des Peuples
Luc 11.4pardonne-nous nos péchés car nous aussi nous pardonnons à celui qui nous doit, et ne nous laisse pas tomber dans la tentation.
Segond 21
Luc 11.4 pardonne-nous nos péchés, car nous aussi nous pardonnons à toute personne qui nous offense, et ne nous expose pas à la tentation, [mais délivre-nous du mal.]’ »
King James en Français
Luc 11.4 Et pardonne-nous nos péchés; car nous aussi nous pardonnons à tous ceux qui nous sont redevables. Et ne nous conduis pas à la tentation; mais délivre-nous du mal.
La Septante
Luc 11.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 11.4et dimitte nobis peccata nostra siquidem et ipsi dimittimus omni debenti nobis et ne nos inducas in temptationem
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 11.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !