Jean 11.2 Cette Marie était celle qui répandit sur le Seigneur une huile de parfum, et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux ; et Lazare, qui était alors malade, était son frère.
David Martin
Jean 11.2 Et Marie était celle qui oignit le Seigneur d’une huile odoriférante, et qui essuya ses pieds de ses cheveux ; et Lazare qui était malade, était son frère.
Ostervald
Jean 11.2 (Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum, et qui essuya ses pieds avec ses cheveux ; et Lazare, son frère, était malade. )
Ancien Testament Samuel Cahen
Jean 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jean 11.2Marie étoit celle qui oignit de parfum le Seigneur, et lui essuya les pieds avec ses cheveux, et Lazare qui étoit malade, étoit son frère.
Perret-Gentil et Rilliet
Jean 11.2Or Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum et qui essuya ses pieds avec ses cheveux ; c’était son frère Lazare qui était malade. —
Bible de Lausanne
Jean 11.2Or c’était cette Marie qui oignit le Seigneur de parfum et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux ; son frère Lazare était malade.
Nouveau Testament Oltramare
Jean 11.2Marie est celle qui oignit de parfum le Seigneur, et lui essuya les pieds avec ses cheveux; et c’était son frère Lazare qui était malade.
John Nelson Darby
Jean 11.2 (Et c’était la Marie qui oignit le Seigneur d’un parfum et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, de laquelle Lazare, le malade, était le frère).
Nouveau Testament Stapfer
Jean 11.2Ce fut cette Marie qui répandit un parfum sur le Seigneur, et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux. Lazare, qui était malade, était son frère.
Bible Annotée
Jean 11.2 Or Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum, et qui essuya ses pieds avec ses cheveux ; et c’était son frère, Lazare, qui était malade.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jean 11.2 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Jean 11.2Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum, et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux ; Lazare, qui était malade, était son frère.
Bible Louis Claude Fillion
Jean 11.2Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum, et qui Lui essuya les pieds avec ses cheveux; Lazare, qui était malade, était son frère.
Louis Segond 1910
Jean 11.2 C’était cette Marie qui oignit de parfum le Seigneur et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, et c’était son frère Lazare qui était malade.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jean 11.2Marie était celle qui oignit le Seigneur d’une huile parfumée, et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux ; et c’était son frère Lazare qui était malade.
Auguste Crampon
Jean 11.2 — Marie est celle qui oignit de parfum le Seigneur, et lui essuya les pieds avec ses cheveux ; et c’était son frère Lazare qui était malade. —
Bible Pirot-Clamer
Jean 11.2C’était Marie qui oignit de parfum le Seigneur et lui essuya les pieds avec ses cheveux, dont le frère Lazare était malade.
Bible de Jérusalem
Jean 11.2Marie était celle qui oignit le Seigneur de parfum et lui essuya les pieds avec ses cheveux ; c’était son frère Lazare qui était malade.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jean 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jean 11.2 – C’était cette Marie qui oignit de parfum le Seigneur et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, et c’était son frère Lazare qui était malade. –
Bible André Chouraqui
Jean 11.2Miriâm est celle qui a enduit l’Adôn de parfum et lui a essuyé les pieds avec ses cheveux. C’est elle dont le frère Èl’azar est malade.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jean 11.2Cette Marie, qui avait oint le Seigneur de parfum et lui avait essuyé les pieds avec ses cheveux, c’était elle dont le frère Lazare était malade.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jean 11.2c’est cette mariam qui a oint le seigneur avec de la myrrhe et qui a essuyé ses pieds avec ses cheveux c’est elle dont le frère éléazar était malade
Bible des Peuples
Jean 11.2Cette Marie était celle-là même qui a parfumé le Seigneur avec de la myrrhe et lui a essuyé les pieds avec ses cheveux. Son frère Lazare était malade.
Segond 21
Jean 11.2 Marie était celle qui versa du parfum sur les pieds du Seigneur et qui les essuya avec ses cheveux ; c’était son frère Lazare qui était malade.
King James en Français
Jean 11.2 (C’était cette Marie qui oignit le SEIGNEUR d’un baume, et essuya ses pieds avec ses cheveux, dont son frère Lazare, était malade.)
La Septante
Jean 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jean 11.2Maria autem erat quae unxit Dominum unguento et extersit pedes eius capillis suis cuius frater Lazarus infirmabatur
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jean 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !