Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 11.22

Comparateur biblique pour Jean 11.22

Lemaistre de Sacy

Jean 11.22  mais je sais que présentement même Dieu vous accordera tout ce que vous lui demanderez.

David Martin

Jean 11.22  Mais maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.

Ostervald

Jean 11.22  Mais je sais que, maintenant même, tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l’accordera.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 11.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 11.22  Cependant, maintenant même, je sais que tout ce que vous demanderez à Dieu, Dieu vous le donnera,

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 11.22  et maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera. »

Bible de Lausanne

Jean 11.22  mais, même à présent, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera. —”

Nouveau Testament Oltramare

Jean 11.22  mais, maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l’accordera.»

John Nelson Darby

Jean 11.22  mais même maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 11.22  et, je sais, encore en ce moment, que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera. »

Bible Annotée

Jean 11.22  maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 11.22  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 11.22  Mais je sais que, maintenant encore, tout ce que vous demanderez à Dieu, Dieu vous l’accordera.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 11.22  Mais je sais que, maintenant encore, tout ce que Vous demanderez à Dieu, Dieu Vous l’accordera.

Louis Segond 1910

Jean 11.22  Mais, maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l’accordera.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 11.22  et maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l’accordera.

Auguste Crampon

Jean 11.22  Mais maintenant encore, je sais que tout ce que vous demanderez à Dieu, Dieu vous l’accordera?»

Bible Pirot-Clamer

Jean 11.22  et maintenant, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l’accordera.”

Bible de Jérusalem

Jean 11.22  Mais maintenant encore, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l’accordera."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 11.22  Et maintenant, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l’accordera”.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 11.22  Mais, maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l’accordera.

Bible André Chouraqui

Jean 11.22  Même maintenant, je le sais : tout ce que tu demanderas à Elohîms, Elohîms te le donnera. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 11.22  Et maintenant je sais : tout ce que tu demanderas à Dieu, il te le donnera, Dieu ! »

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 11.22  mais même maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à dieu il te le donnera dieu

Bible des Peuples

Jean 11.22  Pourtant je sais que tu peux tout demander à Dieu, et Dieu te l’accordera.”

Segond 21

Jean 11.22  [Cependant], même maintenant, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l’accordera. »

King James en Français

Jean 11.22  Mais je sais, que maintenant même, tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.

La Septante

Jean 11.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 11.22  sed et nunc scio quia quaecumque poposceris a Deo dabit tibi Deus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 11.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 11.22  ⸀καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν θεὸν δώσει σοι ὁ θεός.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.