Jean 11.27 Elle lui répondit : Oui, Seigneur ! je crois que vous êtes le Christ, le Fils du Dieu vivant, qui êtes venu dans ce monde.
David Martin
Jean 11.27 Elle lui dit : oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir au monde.
Ostervald
Jean 11.27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jean 11.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jean 11.27Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que vous êtes le Christ, Fils du Dieu vivant, qui est venu en ce monde.
Perret-Gentil et Rilliet
Jean 11.27Elle lui dit : « Oui, Seigneur, pour moi je crois que c’est toi qui es le Christ, le fils de Dieu, celui qui doit venir dans le monde. »
Bible de Lausanne
Jean 11.27Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde.
Nouveau Testament Oltramare
Jean 11.27Elle lui dit: «Oui, Seigneur, je crois que tu es le Messie, le Fils de Dieu, celui qui devait venir dans le monde.»
John Nelson Darby
Jean 11.27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, moi je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde.
Nouveau Testament Stapfer
Jean 11.27« Oui, Seigneur, répondit-elle, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, celui qui doit venir au monde. »
Bible Annotée
Jean 11.27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde.
Ancien testament Zadoc Kahn
Jean 11.27 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Jean 11.27Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que vous êtes le Christ, le Fils du Dieu vivant, qui êtes venu dans ce monde.
Bible Louis Claude Fillion
Jean 11.27Elle lui dit: Oui, Seigneur, je crois que Vous êtes le Christ, le Fils du Dieu vivant, que êtes venu dans ce monde.
Louis Segond 1910
Jean 11.27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jean 11.27Elle lui répondit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, celui qui devait venir dans le monde.
Auguste Crampon
Jean 11.27 Oui, Seigneur, lui dit-elle, je crois que vous êtes le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir en ce monde?»
Bible Pirot-Clamer
Jean 11.27Elle lui dit : “Oui, Seigneur. Je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde.”
Bible de Jérusalem
Jean 11.27Elle lui dit : "Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jean 11.27Elle lui dit : “Oui, Seigneur, moi j’ai toujours cru que c’est toi, le Christ, le fils de Dieu qui doit venir dans le monde”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jean 11.27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde.
Bible André Chouraqui
Jean 11.27Elle lui dit : « Oui, Adôn, j’adhère : tu es le messie, Bèn Elohîms, celui qui vient dans l’univers. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jean 11.27Elle lui dit : « Oui, Seigneur, je crois ! Tu es le messie, le Fils de Dieu, celui qui devait venir dans le monde. »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jean 11.27et elle lui a dit oui seigneur moi je suis certaine de la vérité que toi tu es le maschiah le fils de dieu celui qui doit venir dans le monde de la durée présente
Bible des Peuples
Jean 11.27Elle répondit: "Oui Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, celui qui vient dans le monde.”
Segond 21
Jean 11.27 Elle lui dit : « Oui, Seigneur, je crois que tu es le Messie, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde. »
King James en Français
Jean 11.27 Elle lui dit: Oui, SEIGNEUR: je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde.
La Septante
Jean 11.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jean 11.27ait illi utique Domine ego credidi quia tu es Christus Filius Dei qui in mundum venisti
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jean 11.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !