Jean 11.50 et vous ne considérez pas qu’il vous est avantageux qu’un seul homme meure pour le peuple, et que toute la nation ne périsse point.
David Martin
Jean 11.50 Et vous ne considérez pas qu’il est de notre intérêt qu’un homme meure pour le peuple, et que toute la Nation ne périsse point.
Ostervald
Jean 11.50 Et vous ne considérez pas qu’il nous importe qu’un seul homme meure pour le peuple, et que toute la nation ne périsse pas.
Ancien Testament Samuel Cahen
Jean 11.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Jean 11.50Et ne songez pas qu’il est expédient qu’un homme meure pour le peuple, plutôt que toute la nation ne périsse.
Perret-Gentil et Rilliet
Jean 11.50et vous ne réfléchissez pas qu’il vous convient mieux qu’un seul homme meure pour le peuple, et que la nation entière ne périsse pas. » —
Bible de Lausanne
Jean 11.50Vous ne savez rien ; et vous ne réfléchissez pas qu’il nous est avantageux qu’un seul homme meure pour le peuple, et que toute la nation ne périsse pas. —”
Nouveau Testament Oltramare
Jean 11.50vous ne réfléchissez pas qu’il nous est avantageux qu’un seul homme meure pour le peuple, et que toute la nation ne périsse pas.»
John Nelson Darby
Jean 11.50 Vous ne savez rien, ni ne considérez qu’il nous est avantageux qu’un seul homme meure pour le peuple et que la nation entière ne périsse pas.
Nouveau Testament Stapfer
Jean 11.50vous ne réfléchissez pas qu’il vaut mieux pour vous qu’un seul homme meure pour le peuple et que toute la nation ne périsse pas. »
Bible Annotée
Jean 11.50 et vous ne considérez pas qu’il vous est avantageux qu’un seul homme meure pour le peuple, et que toute la nation ne périsse pas !
Ancien testament Zadoc Kahn
Jean 11.50 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Jean 11.50et vous ne réfléchissez pas qu’il vaut mieux pour vous qu’un seul homme meure pour le peuple, et que la nation entière ne périsse pas.
Bible Louis Claude Fillion
Jean 11.50et vous ne réfléchissez pas qu’il vaut mieux pour vous qu’un seul homme meure pour le peuple, et que la nation entière ne périsse point.
Louis Segond 1910
Jean 11.50 vous ne réfléchissez pas qu’il est dans votre intérêt qu’un seul homme meure pour le peuple, et que la nation entière ne périsse pas.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Jean 11.50Vous ne considérez pas qu’il vaut mieux pour vous qu’un seul homme meure pour le peuple, et que toute la nation ne périsse pas.
Auguste Crampon
Jean 11.50 vous ne réfléchissez pas qu’il est de votre intérêt qu’un seul homme meure pour le peuple, et que toute la nation ne périsse pas?»
Bible Pirot-Clamer
Jean 11.50et vous ne réfléchissez pas qu’il vous importe qu’un seul homme meure pour le peuple, et que tout le peuple ne périsse pas.”
Bible de Jérusalem
Jean 11.50Vous ne songez même pas qu’il est de votre intérêt qu’un seul homme meure pour le peuple et que la nation ne périsse pas tout entière."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Jean 11.50et vous ne réfléchissez pas qu’il vaut mieux pour vous qu’un seul homme meure pour le peuple, et que la nation tout entière ne périsse pas”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Jean 11.50 vous ne réfléchissez pas qu’il est dans votre intérêt qu’un seul homme meure pour le peuple, et que la nation entière ne périsse pas.
Bible André Chouraqui
Jean 11.50Ne vous rendez-vous pas compte ? Il est de votre intérêt qu’un seul homme meure pour le peuple, plutôt que toute la nation périsse. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Jean 11.50« Vous, vous ne savez rien ! Vous ne réfléchissez pas ? Il est de votre intérêt qu’un seul homme meure pour le peuple plutôt que la nation entière se perde ! »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Jean 11.50et vous n’avez pas pensé qu’il est bon pour nous qu’un seul homme meure pour le peuple et que tout le peuple ne périsse pas
Bible des Peuples
Jean 11.50Faites le compte: il vaut mieux qu’un seul homme meure pour tout le peuple, plutôt que de voir la ruine de toute la nation.”
Segond 21
Jean 11.50 vous ne réfléchissez pas qu’il est dans notre intérêt qu’un seul homme meure pour le peuple et que la nation tout entière ne disparaisse pas. »
King James en Français
Jean 11.50 Ni ne considérez qu’il est de notre intérêt qu’un homme meure pour le peuple, et que la nation toute entière ne périsse pas.
La Septante
Jean 11.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Jean 11.50nec cogitatis quia expedit nobis ut unus moriatur homo pro populo et non tota gens pereat
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Jean 11.50 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !