Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 11.7

Comparateur biblique pour Actes 11.7

Lemaistre de Sacy

Actes 11.7  J’entendis aussi une voix qui me dit : Pierre, levez-vous ; tuez et mangez.

David Martin

Actes 11.7  J’ouïs aussi une voix qui me dit : Pierre, lève-toi, tue, et mange.

Ostervald

Actes 11.7  Puis j’entendis une voix qui me dit : Pierre, lève-toi ; tue, et mange.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 11.7  j’entendis aussi une voix qui me disait : « Lève-toi, Pierre, tue et mange. »

Bible de Lausanne

Actes 11.7  et j’entendis une voix qui me disait : Lève-toi, Pierre ; tue et mange. —”

Nouveau Testament Oltramare

Actes 11.7  J’entendis aussi une voix qui me dit: «Lève-toi, Pierre, tue, et mange.»

John Nelson Darby

Actes 11.7  et j’ouïs aussi une voix qui me dit : Lève-toi, Pierre, tue et mange.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 11.7  et j’entendis une voix qui me disait : « Lève-toi, Pierre, tue et mange » ;

Bible Annotée

Actes 11.7  Et j’entendis aussi une voix qui me disait : Lève-toi, Pierre, tue et mange.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 11.7  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 11.7  J’entendis aussi une voix qui me disait : Lève-toi, Pierre ; tue et mange.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 11.7  J’entendis aussi une voix qui me disait: Lève-toi, Pierre; tue et mange.

Louis Segond 1910

Actes 11.7  Et j’entendis une voix qui me disait : Lève-toi, Pierre, tue et mange.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 11.7  Puis j’entendis une voix qui me disait : Pierre, lève-toi, tue et mange.

Auguste Crampon

Actes 11.7  J’entendis aussi une voix qui me disait : « Lève-toi, Pierre ; tue et mange. —

Bible Pirot-Clamer

Actes 11.7  J’entendis aussi une voix qui me disait : Lève-toi, Pierre, tue et mange.

Bible de Jérusalem

Actes 11.7  J’entendis alors une voix me dire : Allons, Pierre, immole et mange’’

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 11.7  J’entendis aussi une voix me dire : Debout ! Pierre, tue et mange.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 11.7  Et j’entendis une voix qui me disait : Lève-toi, Pierre, tue et mange.

Bible André Chouraqui

Actes 11.7  et j’entends aussi une voix qui me dit : ‹ Lève-toi, Petros, immole et mange. ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 11.7  Et puis j’ai entendu une voix qui me disait: ‘Lève-toi, Pierre, tue et mange.’

Segond 21

Actes 11.7  Puis j’ai entendu une voix qui me disait : ‹ Lève-toi, Pierre, tue et mange ! ›

King James en Français

Actes 11.7  Puis j’entendis une voix me disant: Pierre, lève-toi; tue, et mange.

La Septante

Actes 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 11.7  audivi autem et vocem dicentem mihi surgens Petre occide et manduca

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 11.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 11.7  ἤκουσα δὲ ⸀καὶ φωνῆς λεγούσης μοι· Ἀναστάς, Πέτρε, θῦσον καὶ φάγε.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.