Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 11.30
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 11.30
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 11.30 C’est pour cette raison qu’il y a parmi vous beaucoup de malades et de languissants, et que plusieurs dorment du sommeil de la mort.
David Martin
1 Corinthiens 11.30 Et c’est pour cela que plusieurs sont faibles et malades parmi vous, et que plusieurs dorment.
Ostervald
1 Corinthiens 11.30 C’est pour cela qu’il y a parmi vous beaucoup d’infirmes et de malades, et qu’un grand nombre sont morts.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 11.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 11.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 11.30c’est pourquoi il y en a plusieurs parmi vous qui sont infirmes et malades, et qu’un grand nombre sont morts.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 11.30C’est pour cela que, parmi vous, il y a beaucoup d’infirmes et de malades, et qu’un assez grand nombre dorment.
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 11.30Voilà pourquoi il y a chez vous beaucoup de gens débiles, malades, et pourquoi un assez grand nombre de personnes sont mortes.
John Nelson Darby
1 Corinthiens 11.30 C’est pour cela que plusieurs sont faibles et malades parmi vous, et qu’un assez grand nombre dorment.
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 11.30Voilà pourquoi il y a parmi vous beaucoup de gens débiles et malades, et que plusieurs personnes meurent.
Bible Annotée
1 Corinthiens 11.30 C’est pour cela que parmi vous plusieurs sont infirmes et malades, et que quelques-uns sont morts.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 11.30 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 11.30C’est pour cela qu’il y a parmi vous beaucoup de malades (d’infirmes) et de languissants, et que beaucoup sont morts.
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 11.30C’est pour cela qu’il y a parmi vous beaucoup de malades et de languissants, et que beaucoup sont morts.
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 11.30 C’est pour cela qu’il y a parmi vous beaucoup d’infirmes et de malades, et qu’un grand nombre sont morts.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 11.30C’est pour cela qu’il y a parmi vous beaucoup d’infirmes et de malades, et que plusieurs sont morts.
Auguste Crampon
1 Corinthiens 11.30 C’est pour cela qu’il y a parmi vous beaucoup de gens débiles et de malades, et qu’un grand nombre sont morts.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 11.30C’est pour cela que beaucoup parmi vous sont infirmes et malades, et qu’un certain nombre sont morts.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 11.30Voilà pourquoi il y a parmi vous beaucoup de malades et d’infirmes, et que bon nombre sont morts.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 11.30Voilà pourquoi il y a parmi vous beaucoup de malades et d’infirmes, et bon nombre sont morts.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 11.30 C’est pour cela qu’il y a parmi vous beaucoup d’infirmes et de malades, et qu’un grand nombre sont morts.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 11.30C’est pourquoi il y a parmi vous tant de faibles et d’invalides, et plusieurs qui se sont endormis.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 11.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 11.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 11.30C’est d’ailleurs la raison pour laquelle plusieurs d’entre vous sont en mauvaise santé ou sont malades, et quelques-uns sont morts.
Segond 21
1 Corinthiens 11.30 C’est pour cela qu’il y a parmi vous beaucoup d’infirmes et de malades, et que plusieurs sont morts.
King James en Français
1 Corinthiens 11.30 C’est pour cela que beaucoup sont faibles et malades parmi vous, et que beaucoup dorment.
La Septante
1 Corinthiens 11.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 11.30ideo inter vos multi infirmes et inbecilles et dormiunt multi
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 11.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !