Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 11.4

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 11.4

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie, ou qui prophétise, ayant la tête couverte, déshonore sa tête.

David Martin

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie, ou qui prophétise, ayant [quelque chose] sur la tête, déshonore sa tête.

Ostervald

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou qui prophétise, la tête couverte, déshonore son chef.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou qui prophétise en ayant la tête recouverte, déshonore sa tête,

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou prophétise ayant [quelque chose] sur la tête, déshonore sa tête.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou qui prophétise, la tête couverte, déshonore son chef.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou qui prophétise en ayant quelque chose sur la tête, déshonore sa tête ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou prophétise la tête couverte, déshonore son chef,

Bible Annotée

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou qui prophétise la tête couverte, déshonore son chef.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 11.4  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie, ou qui prophétise, ayant la tête couverte, déshonore sa tête.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie, ou qui prophétise, ayant la tête couverte, déshonore sa tête.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou qui prophétise, la tête couverte, déshonore son chef.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou qui prophétise, la tête couverte, déshonore son chef.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou qui prophétise la tête couverte, déshonore sa tête.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou prophétise ayant quelque chose sur la tête, déshonore sa tête.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou prophétise le chef couvert fait affront à son chef.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou prophétise, le chef couvert, fait honte à son chef.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou qui prophétise, la tête couverte, déshonore son chef.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou transmet son inspiration la tête couverte déshonore sa tête.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 11.4  Quand l’homme prie ou prophétise avec la tête couverte, il déshonore sa tête.

Segond 21

1 Corinthiens 11.4  Tout homme qui prie ou qui prophétise la tête couverte déshonore son chef.

King James en Français

1 Corinthiens 11.4  Tout homme priant ou prophétisant, ayant sa tête couverte, déshonore son chef.

La Septante

1 Corinthiens 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 11.4  omnis vir orans aut prophetans velato capite deturpat caput suum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 11.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 11.4  πᾶς ἀνὴρ προσευχόμενος ἢ προφητεύων κατὰ κεφαλῆς ἔχων καταισχύνει τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.