Accueil / Comparateur de Bible / 2 Corinthiens 11.3
Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 11.3
Lemaistre de Sacy
2 Corinthiens 11.3 Mais j’appréhende qu’ainsi que le serpent séduisit Ève par ses artifices, vos esprits aussi ne se corrompent, et ne dégénèrent de la simplicité chrétienne.
David Martin
2 Corinthiens 11.3 Mais je crains, que comme le serpent séduisit Ève par sa ruse, vos pensées aussi ne se corrompent, [en se détournant] de la simplicité qui est en Christ.
Ostervald
2 Corinthiens 11.3 Mais je crains que, comme le serpent séduisit Ève par sa ruse, vos pensées ne se corrompent aussi en se détournant de la simplicité qui est en Christ.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Corinthiens 11.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Corinthiens 11.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Corinthiens 11.3mais je crains que, de même que le serpent trompa Ève par son astuce, vos pensées ne soient corrompues et détournées de la fidélité et de la chasteté qui sont dues à Christ ;
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 11.3Mais je crains que, comme le serpent séduisit Ève par sa ruse, de même vos pensées ne dégénèrent de la simplicité qui convient à l’égard du Christ.
Nouveau Testament Oltramare
2 Corinthiens 11.3mais je crains bien que, comme Eve fut séduite par l’astuce du serpent, vos esprits n’aient été viciés, et n’aient perdu leur candeur pour Jésus.
John Nelson Darby
2 Corinthiens 11.3 Mais je crains que, en quelque manière, comme le serpent séduisit Ève par sa ruse, ainsi vos pensées ne soient corrompues et détournées de la simplicité quant au Christ.
Nouveau Testament Stapfer
2 Corinthiens 11.3Mais j’ai bien peur que, semblables à Ève séduite par les ruses du serpent, vos pensées ne soient corrompues et n’aient perdu leur candeur pour Christ.
Bible Annotée
2 Corinthiens 11.3 mais je crains que, comme le serpent séduisit Ève par sa ruse, vos pensées ne se corrompent, se détournant de la simplicité à l’égard de Christ.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Corinthiens 11.3 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
2 Corinthiens 11.3Mais je crains que, de même que le serpent séduisit Eve par sa ruse, ainsi vos esprits ne se corrompent, et ne se détournent de la simplicité qui est dans le Christ.
Bible Louis Claude Fillion
2 Corinthiens 11.3Mais je crains que, de même que le serpent séduisit Eve par sa ruse, ainsi vos esprits ne se corrompent, et ne se détournent de la simplicité qui est dans le Christ.
Louis Segond 1910
2 Corinthiens 11.3 Toutefois, de même que le serpent séduisit Ève par sa ruse, je crains que vos pensées ne se corrompent et ne se détournent de la simplicité à l’égard de Christ.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Corinthiens 11.3Mais je crains que, comme Eve fut séduite par la ruse du serpent, vos pensées ne se corrompent et ne se détournent de la simplicité que le Christ demande.
Auguste Crampon
2 Corinthiens 11.3 Mais je crains bien que, comme Eve fut séduite par l’astuce du serpent, ainsi vos pensées ne se corrompent et ne perdent leur simplicité à l’égard du Christ.
Bible Pirot-Clamer
2 Corinthiens 11.3Mais j’ai peur qu’à l’exemple d’Eve que le serpent séduisit par son astuce, vos pensées ne se laissent corrompre, s’écartant de la sincérité envers le Christ.
Bible de Jérusalem
2 Corinthiens 11.3Mais j’ai bien peur qu’à l’exemple d’Eve, que le serpent a dupée par son astuce, vos pensées ne se corrompent en s’écartant de la simplicité envers le Christ.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Corinthiens 11.3Mais je crains qu’à l’exemple d’Ève, que le serpent séduisit par son astuce, vos pensées ne se corrompent en s’écartant de la simplicité [et de la pureté] envers Christ.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 11.3 Toutefois, de même que le serpent séduisit Ève par sa ruse, je crains que vos pensées ne se corrompent et ne se détournent de la simplicité à l’égard de Christ.
Bible André Chouraqui
2 Corinthiens 11.3Et je frémis que, comme le serpent a séduit Hava par son artifice, vos pensées ne se corrompent hors de la simplicité et de la pureté : celles du messie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Corinthiens 11.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Corinthiens 11.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Corinthiens 11.3Et voilà ma crainte: le même serpent astucieux qui a séduit Ève pourrait aussi détourner vos esprits et vous faire perdre la simplicité du Christ.
Segond 21
2 Corinthiens 11.3 Cependant, de même que le serpent a trompé Ève par sa ruse, j’ai peur que vos pensées ne se corrompent et ne se détournent de la simplicité [et de la pureté] vis-à-vis de Christ.
King James en Français
2 Corinthiens 11.3 Mais je crains que, en quelque manière, comme le serpent trompa Ève par sa ruse, vos raisonnements ne se corrompent aussi de la simplicité qui est en Christ.
La Septante
2 Corinthiens 11.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
2 Corinthiens 11.3timeo autem ne sicut serpens Evam seduxit astutia sua ita corrumpantur sensus vestri et excidant a simplicitate quae est in Christo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Corinthiens 11.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !