Accueil / Comparateur de Bible / Deutéronome 11.13
Comparateur biblique pour Deutéronome 11.13
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 11.13 Si donc vous obéissez aux commandements que je vous fais aujourd’hui d’aimer le Seigneur, votre Dieu, et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme,
David Martin
Deutéronome 11.13 Il arrivera donc que si vous obéissez exactement à mes commandements, lesquels je vous prescris aujourd’hui, que vous aimiez l’Éternel votre Dieu, et que vous le serviez de tout votre cœur et de toute votre âme,
Ostervald
Deutéronome 11.13 Il arrivera donc que si vous obéissez à mes commandements que je vous donne aujourd’hui d’aimer l’Éternel votre Dieu et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme,
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 11.13Il arrivera que lorsque vous obéirez à mes commandement que je vous commande aujourd’hui, d’aimer l’Éternel votre Dieu et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme,
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 11.13Et si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris en ce jour, en aimant l’Éternel, votre Dieu, et en le servant de tout votre cœur et de toute votre âme,
Bible de Lausanne
Deutéronome 11.13Et si vous écoutez attentivement les commandements que je vous commande aujourd’hui, pour aimer l’Éternel, votre Dieu, et pour le servir de tout votre cœur et de toute votre âme,
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 11.13 - Et il arrivera que si vous écoutez attentivement mes commandements que je vous commande aujourd’hui, pour aimer l’Éternel, votre Dieu, et pour le servir de tout votre cœur et de toute votre âme,
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 11.13 Et il arrivera que si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd’hui, en aimant l’Éternel votre Dieu et en le servant de tout votre cœur et de toute votre âme,
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 11.13 Or, si vous êtes dociles aux lois que je vous impose en ce jour, aimant l’Éternel, votre Dieu, le servant de tout votre cœur et de toute votre âme,
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 11.13Si donc vous obéissez aux commandements que je vous fais aujourd’hui d’aimer le Seigneur votre Dieu, et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme,
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 11.13Si donc vous obéissez aux commandements que je vous fais aujourd’hui d’aimer le Seigneur votre Dieu, et de Le servir de tout votre coeur et de toute votre âme,
Louis Segond 1910
Deutéronome 11.13 Si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd’hui, si vous aimez l’Éternel, votre Dieu, et si vous le servez de tout votre cœur et de toute votre âme,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 11.13 Si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd’hui, aimant Yahweh, votre Dieu, et le servant de tout votre cœur et de toute votre âme,
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 11.13Si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd’hui, en aimant Yahweh, votre Dieu, et en le servant de tout votre cœur et de toute votre âme,
Bible de Jérusalem
Deutéronome 11.13Assurément, si vous obéissez vraiment à mes commandements que je vous prescris aujourd’hui, aimant Yahvé votre Dieu et le servant de tout votre cœur et de toute votre âme,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 11.13 Si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd’hui, si vous aimez l’Éternel, votre Dieu, et si vous le servez de tout votre cœur et de toute votre âme,
Bible André Chouraqui
Deutéronome 11.13Et c’est, si vous entendez, entendez mes ordres que moi-même je vous ordonne aujourd’hui, pour aimer IHVH-Adonaï, ton Elohîms, pour le servir, de tout votre cœur, de tout votre être,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 11.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 11.13Si vous écoutez bien les commandements que je vous donne aujourd’hui, si vous aimez Yahvé votre Dieu, si vous le servez de tout votre cœur et de toute votre âme,
Segond 21
Deutéronome 11.13 « Si vous obéissez aux commandements que je vous prescris aujourd’hui, si vous aimez l’Éternel, votre Dieu, et si vous le servez de tout votre cœur et de toute votre âme,
King James en Français
Deutéronome 11.13 Et il arrivera que si vous écoutez diligemment mes commandements que je vous donne aujourd’hui, d’aimer le SEIGNEUR votre Dieu et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme,
Deutéronome 11.13si ergo oboedieritis mandatis meis quae hodie praecipio vobis ut diligatis Dominum Deum vestrum et serviatis ei in toto corde vestro et in tota anima vestra