Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 11.31

Comparateur biblique pour Deutéronome 11.31

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 11.31  Car vous passerez le Jourdain pour posséder la terre que le Seigneur, votre Dieu, doit vous donner, afin que vous en soyez les maîtres, et qu’elle soit votre héritage.

David Martin

Deutéronome 11.31  Car vous allez passer le Jourdain, pour entrer au pays que l’Éternel votre Dieu vous donne pour le posséder ; vous le posséderez, et vous y habiterez.

Ostervald

Deutéronome 11.31  Car vous allez passer le Jourdain, pour entrer en possession du pays que l’Éternel votre Dieu vous donne ; et vous le posséderez, et vous y habiterez.

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 11.31  Car vous allez passer le Iardène pour venir posséder le pays que l’Éternel votre Dieu vous donne ; vous le posséderez et vous y habiterez.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 11.31  Car vous allez passer le Jourdain pour marcher à la conquête du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne, et vous en ferez la conquête et vous y établirez.

Bible de Lausanne

Deutéronome 11.31  Car vous allez passer le Jourdain pour entrer, et pour posséder la terre que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; et vous la posséderez et vous y habiterez.

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 11.31  Car vous allez passer le Jourdain pour entrer, pour posséder le pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; et vous le possèderez, et vous y habiterez.

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 11.31  Car vous allez passer le Jourdain pour prendre possession du pays que l’Éternel votre Dieu vous donne ; vous le posséderez, et vous y habiterez.

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 11.31  Car, vous allez passer le Jourdain pour marcher à la conquête du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; vous en prendrez possession et y demeurerez.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 11.31  Car vous passerez le Jourdain pour posséder la terre que le Seigneur votre Dieu doit vous donner, afin que vous en soyez les maîtres et qu’elle soit votre héritage.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 11.31  Car vous passerez le Jourdain pour posséder la terre que le Seigneur votre Dieu doit vous donner, afin que vous en soyez les maîtres et qu’elle soit votre héritage.

Louis Segond 1910

Deutéronome 11.31  Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; vous le posséderez, et vous y habiterez.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 11.31  Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que Yahweh, votre Dieu, vous donne ; vous le posséderez et vous y habiterez.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 11.31  Car vous allez maintenant passer le Jourdain pour prendre possession du pays que Yahweh, votre Dieu, veut vous donner ; vous le posséderez et vous y habiterez,

Bible de Jérusalem

Deutéronome 11.31  Car vous allez passer le Jourdain, pour venir prendre possession du pays que Yahvé votre Dieu vous donne. Vous le posséderez, vous y demeurerez,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 11.31  Car vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne ; vous le posséderez, et vous y habiterez.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 11.31  Oui, vous passerez le Iardèn pour venir hériter de la terre que IHVH-Adonaï, votre Elohîms, vous donne. Vous en hériterez et vous y habiterez.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 11.31  Vous allez donc traverser le Jourdain pour conquérir le pays que Yahvé votre Dieu vous donne, vous le posséderez et vous y habiterez. 32 Vous aurez soin alors d’observer toutes ces lois et toutes ces ordonnances que je vous expose aujourd’hui.

Segond 21

Deutéronome 11.31  Vous allez passer le Jourdain pour entrer en possession du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne. Vous le posséderez et vous y habiterez.

King James en Français

Deutéronome 11.31  Car vous allez passer le Jourdain, pour entrer et posséder le pays que le SEIGNEUR votre Dieu vous donne; et vous le posséderez, et vous y demeurerez.

La Septante

Deutéronome 11.31  ὑμεῖς γὰρ διαβαίνετε τὸν Ιορδάνην εἰσελθόντες κληρονομῆσαι τὴν γῆν ἣν κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν δίδωσιν ὑμῖν ἐν κλήρῳ πάσας τὰς ἡμέρας καὶ κληρονομήσετε αὐτὴν καὶ κατοικήσετε ἐν αὐτῇ.

La Vulgate

Deutéronome 11.31  vos enim transibitis Iordanem ut possideatis terram quam Dominus Deus vester daturus est vobis et habeatis ac possideatis illam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 11.31  כִּ֤י אַתֶּם֙ עֹבְרִ֣ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן לָבֹא֙ לָרֶ֣שֶׁת אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם נֹתֵ֣ן לָכֶ֑ם וִֽירִשְׁתֶּ֥ם אֹתָ֖הּ וִֽישַׁבְתֶּם־בָּֽהּ׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 11.31  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.