Deutéronome 11.9 et que vous viviez longtemps en cette terre où coulent des ruisseaux de lait et de miel, et que le Seigneur avait promise avec serment à vos pères et à leur postérité.
David Martin
Deutéronome 11.9 Et afin que vous prolongiez vos jours sur la terre que l’Éternel a juré à vos pères de leur donner, et à leur postérité, terre où coulent le lait et le miel.
Ostervald
Deutéronome 11.9 Et afin que vous prolongiez vos jours sur la terre que l’Éternel a juré à vos pères de leur donner, à eux et à leur postérité, pays où coulent le lait et le miel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 11.9Et afin que vous prolongiez des jours sur la terre que l’Éternel votre Dieu a confirmé par serment à vos ancêtres, pour la donner à eux et à leur postérité, un pays où coulent le lait et le miel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 11.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 11.9et afin que vous ayez de longs jours sur le sol que l’Éternel a juré à vos pères de leur donner, à eux et à leur race, pays découlant de lait et de miel.
Bible de Lausanne
Deutéronome 11.9et afin que vous prolongiez vos jours sur le sol que l’Éternel a juré à vos pères de leur donner, à eux et à leur postérité, [sur cette] terre ruisselant de lait et de miel.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 11.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 11.9 et afin que vous prolongiez vos jours sur la terre que l’Éternel a juré à vos pères de leur donner, à eux et à leur semence, un pays ruisselant de lait et de miel.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 11.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 11.9 et afin que vous prolongiez vos jours sur le sol que l’Éternel a juré à vos pères de leur donner, à eux et à leur postérité, terre découlant de lait et de miel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 11.9 Alors aussi vous vivrez de longs jours sur cette terre que l’Éternel a juré à vos ancêtres de donner à eux et à leur postérité, terre où ruissellent le lait et le miel.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 11.9et que vous viviez longtemps en cette terre où coulent des ruisseaux de lait et de miel, et que le Seigneur avait promise avec serment à vos pères et à leur postérité.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 11.9et que vous viviez longtemps en cette terre où coulent des ruisseaux de lait et de miel, et que le Seigneur avait promise avec serment à vos pères et à leur postérité.
Louis Segond 1910
Deutéronome 11.9 et afin que vous prolongiez vos jours dans le pays que l’Éternel a juré à vos pères de leur donner, à eux et à leur postérité, pays où coulent le lait et le miel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 11.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 11.9 et afin que vous prolongiez vos jours sur la terre que Yahweh a juré à vos pères de leur donner, à eux et à leur postérité, pays où coulent le lait et le miel.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 11.9que vous demeuriez longtemps dans le pays que Yahweh a juré à vos pères de leur donner ainsi qu’à leurs descendants, un pays où coulent le lait et le miel.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 11.9afin de demeurer de longs jours sur la terre que Yahvé a promise par serment à vos pères et à leur descendance, terre qui ruisselle de lait et de miel.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 11.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 11.9 et afin que vous prolongiez vos jours dans le pays que l’Éternel a juré à vos pères de leur donner, à eux et à leur postérité, pays où coulent le lait et le miel.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 11.9afin que vous prolongiez les jours sur la glèbe que IHVH-Adonaï a juré de donner à vos pères et à leur semence, terre fluente de lait et de miel.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 11.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 11.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 11.9Vos jours seront nombreux sur le sol que Yahvé a juré à vos pères de leur donner, et il en sera de même pour votre descendance dans ce pays où ruissellent le lait et le miel.
Segond 21
Deutéronome 11.9 et afin de vivre longtemps sur le territoire que l’Éternel a juré à vos ancêtres de leur donner, à eux et à leur descendance. C’est un pays où coulent le lait et le miel.
King James en Français
Deutéronome 11.9 Et afin que vous prolongiez vos jours dans le pays que le SEIGNEUR a juré à vos pères de leur donner, à eux et à leur semence, un pays où coulent le lait et le miel.