Hébreux 11.29 C’est par la foi qu’ils passèrent à pied sec la mer Rouge : au lieu que les Égyptiens, ayant voulu tenter le même passage, furent engloutis par les eaux.
David Martin
Hébreux 11.29 Par la foi ils traversèrent la mer Rouge, comme par un lieu sec ; ce que les Égyptiens ayant voulu éprouver, ils furent engloutis [dans les eaux].
Ostervald
Hébreux 11.29 Par la foi, ils passèrent par la mer Rouge comme par un lieu sec ; les Égyptiens ayant tenté le passage, furent submergés.
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 11.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 11.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 11.29C’est par la foi qu’ils traversèrent la mer Rouge comme une terre sèche, tandis que les Égyptiens qui s’y risquèrent furent engloutis.
Bible de Lausanne
Hébreux 11.29Par la foi, ils passèrent par la mer Rouge comme au travers d’un lieu sec, et les Égyptiens, voulant en faire l’épreuve, furent engloutis.
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 11.29C’est par la foi que les Israélites traversèrent la mer Rouge, comme un lieu sec, tandis que les Égyptiens qui tentèrent le passage, furent engloutis.
John Nelson Darby
Hébreux 11.29 Par la foi, ils traversèrent la mer Rouge comme une terre sèche, ce que les Égyptiens ayant essayé, ils furent engloutis.
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 11.29C’est par la foi qu’ils traversèrent la mer Rouge comme on marche sur la terre sèche, tandis que les Égyptiens qui essayèrent de passer furent engloutis.
Bible Annotée
Hébreux 11.29 Par la foi, ils traversèrent la mer Rouge, comme une terre sèche ; ce que les Égyptiens ayant tenté, ils furent engloutis.
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 11.29 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 11.29C’est par la foi qu’ils traversèrent la mer Rouge comme un lieu sec ; ce que les Egyptiens ayant voulu tenter, ils furent engloutis.
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 11.29C’est par la foi qu’ils traversèrent la mer Rouge comme un lieu sec; ce que les Egyptiens ayant voulu tenter, ils furent engloutis.
Louis Segond 1910
Hébreux 11.29 C’est par la foi qu’ils traversèrent la mer Rouge comme un lieu sec, tandis que les Égyptiens qui en firent la tentative furent engloutis.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 11.29C’est par la foi qu’ils traversèrent la mer Rouge, comme une terre sèche, tandis que les Égyptiens, qui tentèrent le passage, y furent engloutis.
Auguste Crampon
Hébreux 11.29 C’est par la foi qu’ils passèrent la mer Rouge comme une terre ferme, tandis que les Egyptiens qui tentèrent le passage furent engloutis.
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 11.29C’est la foi qui leur fit passer la Mer Rouge comme une terre ferme, tandis que les Egyptiens qui tentèrent le passage furent engloutis.
Bible de Jérusalem
Hébreux 11.29Par la foi, ils traversèrent la mer Rouge comme une terre sèche, tandis que les Égyptiens, ayant essayé le passage, furent engloutis.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 11.29C’est par la foi qu’ils passèrent la mer Rouge comme une terre sèche, tandis que les Égyptiens, qui s’y risquèrent, furent engloutis.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 11.29 C’est par la foi qu’ils traversèrent la mer Rouge, comme un lieu sec, tandis que les Égyptiens qui tentèrent de passer furent engloutis.
Bible André Chouraqui
Hébreux 11.29Par l’adhérence, ils traversèrent la mer Rouge comme une terre ferme. Les Misrîm qui s’y essayèrent furent engloutis.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 11.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 11.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 11.29C’est la foi lorsqu’ils traversent la Mer Rouge comme un terrain sec, alors que les Égyptiens se noient en essayant d’y passer.
Segond 21
Hébreux 11.29 C’est par la foi qu’ils ont traversé la mer Rouge comme un terrain sec, tandis que les Égyptiens ont été engloutis lorsqu’ils ont tenté de passer.
King James en Français
Hébreux 11.29 Par la foi, ils traversèrent la mer Rouge comme par terre sèche; ce que les Égyptiens essayèrent de faire, et furent noyés.
La Septante
Hébreux 11.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 11.29fide transierunt mare Rubrum tamquam per aridam terram quod experti Aegyptii devorati sunt
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 11.29 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !