Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 11.3

Comparateur biblique pour Hébreux 11.3

Lemaistre de Sacy

Hébreux 11.3  C’est par la foi que nous savons que le monde a été fait par la parole de Dieu, et que tout ce qui est visible a été formé, n’y ayant rien auparavant que d’invisible.

David Martin

Hébreux 11.3  Par la foi nous savons que les siècles ont été rangés par la parole de Dieu, de sorte que les choses qui se voient, n’ont point été faites de choses qui apparussent.

Ostervald

Hébreux 11.3  Par la foi, nous savons que le monde a été fait par la parole de Dieu ; de sorte que les choses qui se voient, n’ont pas été faites de choses visibles.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 11.3  C’est par la foi que nous reconnaissons que l’univers a été formé par la parole de Dieu, en sorte que ce n’est pas de choses visibles que ce qu’on voit a été fait.

Bible de Lausanne

Hébreux 11.3  Par la foi, nous comprenons que les siècles ont été formés par une parole de Dieu, en sorte que les choses qu’on voit ne furent pas faites de choses qui parussent.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 11.3  C’est par la foi que nous reconnaissons que le monde a été fait par la parole de Dieu, en sorte que ce qu’on voit n’a pas été fait de choses qui se vissent.

John Nelson Darby

Hébreux 11.3  Par la foi, nous comprenons que les mondes ont été formés par la parole de Dieu, de sorte que ce qui se voit n’a pas été fait de choses qui paraissent.

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 11.3  C’est par la foi que nous reconnaissons qu’une parole de Dieu a formé le monde et, de la sorte, ce que nous voyons n’est pas provenu de choses existantes.

Bible Annotée

Hébreux 11.3  Par la foi, nous reconnaissons que l’univers a été fait par la parole de Dieu, afin que ce qui se voit n’eût pas été fait de choses qui paraissent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 11.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 11.3  C’est par la foi que nous savons que le monde a été formé par la parole de Dieu, en sorte que ce qui était invisible est devenu visible.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 11.3  C’est par la foi que nous savons que le monde a été formé par la parole de Dieu, en sorte que ce qui était invisible est devenu visible.

Louis Segond 1910

Hébreux 11.3  C’est par la foi que nous reconnaissons que le monde a été formé par la parole de Dieu, en sorte que ce qu’on voit n’a pas été fait de choses visibles.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 11.3  C’est par la foi que nous savons que le monde, a été formé par la parole de Dieu ; en sorte que les choses qui se voient ne proviennent pas de choses visibles.

Auguste Crampon

Hébreux 11.3  C’est par la foi que nous reconnaissons que le monde a été formé par la parole de Dieu, en sorte que les choses que l’on voit n’ont pas été faites de choses visibles.

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 11.3  C’est la foi qui nous fait comprendre que le monde a été formé par la parole de Dieu, en sorte que le visible vient de l’invisible.

Bible de Jérusalem

Hébreux 11.3  Par la foi, nous comprenons que les mondes ont été formés par une parole de Dieu, de sorte que ce que l’on voit provient de ce qui n’est pas apparent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 11.3  C’est par la foi que nous comprenons que les mondes ont été formés par une parole de Dieu, le visible provenant ainsi de ce qui ne paraît pas.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 11.3  C’est par la foi que nous reconnaissons que l’univers a été formé par la parole de Dieu, en sorte que ce qu’on voit n’a pas été fait de choses visibles.

Bible André Chouraqui

Hébreux 11.3  Par l’adhérence, nous comprenons que les ères ont été formées par un mot d’Elohîms : ainsi le visible vient de ce qui n’a pas d’apparence.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 11.3  C’est la foi lorsque nous croyons que les étapes de la création ont été agencées par une parole de Dieu, et que les choses visibles proviennent de réalités invisibles.

Segond 21

Hébreux 11.3  Par la foi, nous comprenons que l’univers a été formé par la parole de Dieu, de sorte que le monde visible n’a pas été fait à partir des choses visibles.

King James en Français

Hébreux 11.3  Par la foi nous comprenons que les mondes ont été disposés par la parole de Dieu; de sorte que les choses qui se voient n’ont pas été faites de choses qui paraissent.

La Septante

Hébreux 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 11.3  fide intellegimus aptata esse saecula verbo Dei ut ex invisibilibus visibilia fierent

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 11.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 11.3  πίστει νοοῦμεν κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ῥήματι θεοῦ, εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων ⸂τὸ βλεπόμενον⸃ γεγονέναι.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.