Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 11.10

Comparateur biblique pour Josué 11.10

Lemaistre de Sacy

Josué 11.10  Et étant retourné de là aussitôt, il prit Asor, et en tua le roi. Car Asor avait été de tout temps la première et la capitale de tous ces royaumes.

David Martin

Josué 11.10  Et comme Josué s’en retournait en ce même temps, il prit Hatsor, et frappa son Roi avec l’épée ; car Hatsor avait été auparavant la capitale de tous ces Royaumes-là.

Ostervald

Josué 11.10  Et comme Josué s’en retournait, en ce même temps, il prit Hatsor, et frappa son roi avec l’épée ; car Hatsor était autrefois la capitale de tous ces royaumes.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 11.10  Iehoschoua retourna, vers ce temps, prit ‘Hatzor et frappa son roi du glaive, car ‘Hatzor était autrefois le plsu considérable de ces royaumes-là.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 11.10  Et dans ce même temps Josué revint sur ses pas, et il s’empara de Hatsor dont il fit périr le Roi par l’épée ; car dès longtemps Hatsor était le chef-lieu de tous ces royaumes ;

Bible de Lausanne

Josué 11.10  Et en ce temps-là Josué recommença, et il prit Hatsor, et frappa de l’épée son roi ; car Hatsor était auparavant la capitale{Héb. la tête.} de tous ces royaumes.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 11.10  Et en ce temps-là Josué rebroussa chemin, et prit Hatsor, et frappa son roi avec l’épée ; car Hatsor était auparavant la capitale de tous ces royaumes.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 11.10  Et en ce même temps, Josué revint et prit Hatsor et fit périr son roi par l’épée, car Hatsor était autrefois la capitale de tous ces royaumes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 11.10  Alors, rebroussant chemin, Josué prit Haçor et passa son roi au fil de l’épée (Haçor était, à cette époque, la tête de tous ces royaumes).

Glaire et Vigouroux

Josué 11.10  Et étant aussitôt revenu, il prit Asor et en tua le roi ; car Asor avait été de tout temps la première et la capitale de tous ces royaumes.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 11.10  Et étant aussitôt revenu, il prit Asor et en tua le roi; car Asor avait été de tout temps la première et la capitale de tous ces royaumes.

Louis Segond 1910

Josué 11.10  À son retour, et dans le même temps, Josué prit Hatsor, et frappa son roi avec l’épée : Hatsor était autrefois la principale ville de tous ces royaumes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 11.10  En ce même temps, Josué revint et prit Asor, et il frappa son roi de l’épée ; car Asor était autrefois la capitale de tous ces royaumes.

Bible Pirot-Clamer

Josué 11.10  En revenant, Josué, en ce même temps, prit Asor et frappa son roi de l’épée : Asor, en effet, était jadis la principale ville de tous ces royaumes.

Bible de Jérusalem

Josué 11.10  En ce temps-là, Josué revint et s’empara de Haçor dont il tua le roi d’un coup d’épée. Haçor était jadis la capitale de tous ces royaumes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 11.10  À son retour, et dans le même temps, Josué prit Hatsor, et frappa son roi avec l’épée : Hatsor était autrefois la principale ville de tous ces royaumes.

Bible André Chouraqui

Josué 11.10  Iehoshoua’ retourne en ce temps et investit Hasor. Il frappe son roi à l’épée : oui, Hasor, auparavant, était la tête de tous ces royaumes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 11.10  En ce temps-là, Josué revint et s’empara de Haçor. Il frappa son roi de l’épée, car Haçor était autrefois la capitale de tous ces royaumes.

Segond 21

Josué 11.10  À la même époque, sur le chemin du retour, Josué s’empara de Hatsor et frappa son roi avec l’épée. Hatsor était autrefois la principale ville de tous ces royaumes.

King James en Français

Josué 11.10  Et comme Joshua s’en retournait, en ce même temps, il prit Hazor, et frappa son roi avec l’épée; car Hazor était autrefois la capitale de tous ces royaumes.

La Septante

Josué 11.10  καὶ ἀπεστράφη Ἰησοῦς ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ καὶ κατελάβετο Ασωρ καὶ τὸν βασιλέα αὐτῆς ἦν δὲ Ασωρ τὸ πρότερον ἄρχουσα πασῶν τῶν βασιλειῶν τούτων.

La Vulgate

Josué 11.10  reversusque statim cepit Asor et regem eius percussit gladio Asor enim antiquitus inter omnia regna haec principatum tenebat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 11.10  וַיָּ֨שָׁב יְהֹושֻׁ֜עַ בָּעֵ֤ת הַהִיא֙ וַיִּלְכֹּ֣ד אֶת־חָצֹ֔ור וְאֶת־מַלְכָּ֖הּ הִכָּ֣ה בֶחָ֑רֶב כִּֽי־חָצֹ֣ור לְפָנִ֔ים הִ֕יא רֹ֖אשׁ כָּל־הַמַּמְלָכֹ֥ות הָאֵֽלֶּה׃

SBL Greek New Testament

Josué 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.