Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 11.18

Comparateur biblique pour Josué 11.18

Lemaistre de Sacy

Josué 11.18  Josué combattit longtemps contre ces rois.

David Martin

Josué 11.18  Josué fit la guerre plusieurs jours contre tous ces Rois-là.

Ostervald

Josué 11.18  Josué fit longtemps la guerre contre tous ces rois.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 11.18  Pendant longtemps Iehoschoua fit la guerre contre ces rois-là.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 11.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 11.18  La guerre que Josué soutint contre tous ces Rois fut de longue durée.

Bible de Lausanne

Josué 11.18  Pendant nombre de jours Josué fit la guerre à tous ces rois.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 11.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 11.18  Josué fit longtemps la guerre à tous ces rois-là.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 11.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 11.18  Et la guerre que fit Josué contre tous ces rois dura longtemps.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 11.18  Pendant de longs jours, Josué guerroya avec tous ces rois.

Glaire et Vigouroux

Josué 11.18  Josué combattit longtemps contre ces (ses) rois.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 11.18  Josué combattit longtemps contre ces rois.

Louis Segond 1910

Josué 11.18  La guerre que soutint Josué contre tous ces rois fut de longue durée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 11.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 11.18  Pendant de longs jours Josué fit la guerre contre tous ces rois.

Bible Pirot-Clamer

Josué 11.18  Longtemps Josué guerroya contre tous ces rois.

Bible de Jérusalem

Josué 11.18  Pendant de longs jours, Josué avait fait la guerre à tous ces rois ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 11.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 11.18  La guerre que soutint Josué contre tous ces rois fut de longue durée.

Bible André Chouraqui

Josué 11.18  Pendant des jours multiples, Iehoshoua’ fait la guerre contre tous ces rois.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 11.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 11.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 11.18  Pendant de longs jours Josué lutta contre tous ces rois:

Segond 21

Josué 11.18  La guerre que Josué mena contre tous ces rois fut de longue durée.

King James en Français

Josué 11.18  Joshua fit longtemps la guerre contre tous ces rois.

La Septante

Josué 11.18  καὶ πλείους ἡμέρας ἐποίησεν Ἰησοῦς πρὸς τοὺς βασιλεῖς τούτους τὸν πόλεμον.

La Vulgate

Josué 11.18  multo tempore pugnavit Iosue contra reges istos

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 11.18  יָמִ֣ים רַבִּ֗ים עָשָׂ֧ה יְהֹושֻׁ֛עַ אֶת־כָּל־הַמְּלָכִ֥ים הָאֵ֖לֶּה מִלְחָמָֽה׃

SBL Greek New Testament

Josué 11.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.