Josué 11.2 et vers les rois du septentrion, qui habitaient dans les montagnes et dans la plaine du côté du midi de Cénéroth. Il envoya aussi vers ceux qui habitaient dans les campagnes et dans le pays de Dor, le long de la mer ;
David Martin
Josué 11.2 Et aux Rois qui [habitaient] vers le Septentrion, aux montagnes et dans la campagne, [vers] le Midi de Kinnaroth, et dans la plaine, et à Naphoth-Dor vers l’Occident ;
Ostervald
Josué 11.2 Vers les rois qui étaient au nord dans la montagne et dans la plaine au midi de Kinnéreth, et dans la plaine, et sur les hauteurs de Dor, à l’occident,
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 11.2Et vers les rois du nord, sur la montagne et dans la plaine, au midi vers Kinerath et dans le plat pays et dans les campagnes de Dor, à l’occident.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 11.2et les Rois qui étaient au nord dans la montagne et dans la plaine au sud de Kinnéroth, et dans le Pays-bas et sur la hauteur de Dor à l’occident ;
Bible de Lausanne
Josué 11.2et vers les rois qui étaient au nord dans la montagne, et dans la plaine au midi de Kinnéreth (Génézareth), et dans le bas-pays, et sur les hauteurs de Dor à l’occident ;
Nouveau Testament Oltramare
Josué 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 11.2 et vers les rois qui étaient au nord, dans la montagne, et dans la plaine au midi de Kinnéreth, et dans le pays plat, et sur les hauteurs de Dor à l’occident,
Nouveau Testament Stapfer
Josué 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 11.2 et aux rois qui étaient au nord dans la montagne et dans la plaine, au sud de Kinnaroth, et dans le bas pays, et sur les hauteurs de Dor du côté de l’occident,
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 11.2 ainsi qu’aux rois qui demeuraient dans le nord, sur la montagne et dans la plaine, au midi de Génésareth et dans la vallée et dans la région de Dor à l’occident,
Glaire et Vigouroux
Josué 11.2et vers les rois du septentrion, qui habitaient dans les montagnes et dans la plaine du côté du midi de Cénéroth. Il envoya aussi vers ceux qui habitaient dans les plaines (campagnes) et dans le pays de Dor, le long de la mer ;
Bible Louis Claude Fillion
Josué 11.2et vers les rois du septentrion, qui habitaient dans les montagnes et dans la plaine du côté du midi de Cénéroth. Il envoya aussi vers ceux qui habitaient dans les plaines et dans le pays de Dor, le long de la mer;
Louis Segond 1910
Josué 11.2 aux rois qui étaient au nord dans la montagne, dans la plaine au midi de Kinnéreth, dans la vallée, et sur les hauteurs de Dor à l’occident,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 11.2 aux rois qui étaient au nord dans la montagne et dans l’Arabah, au sud du Cénéreth, dans le bas pays et sur les hauteurs de Dor à l’occident,
Bible Pirot-Clamer
Josué 11.2ainsi qu’aux rois qui étaient au Nord, dans la montagne, dans la plaine au sud de Cénéreth, dans la Séphélah et sur la hauteur de Dor, à l’Occident -
Bible de Jérusalem
Josué 11.2et les rois habitant la Montagne au nord, la plaine au sud de Kinnerot, le Bas-Pays, et les coteaux de Dor à l’ouest.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 11.2 aux rois qui étaient au nord dans la montagne, dans la plaine au midi de Kinnéreth, dans la vallée, et sur les hauteurs de Dor à l’occident,
Bible André Chouraqui
Josué 11.2les rois qui sont au septentrion, dans la montagne, dans la steppe, au Nèguèb de Kinèrèt, dans la plaine, dans les crêtes de Dor, vers la mer,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 11.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 11.2et les rois qui habitaient la montagne au nord, la plaine de Kinnérot au sud, la plaine et les coteaux de Dor à l’ouest.
Segond 21
Josué 11.2 aux rois qui se trouvaient au nord dans la montagne, dans la plaine au sud de Génésareth, dans la vallée et sur les hauteurs de Dor à l’ouest.
King James en Français
Josué 11.2 Vers les rois qui étaient au Nord dans la montagne et dans la plaine au Sud de Chinnéroth, et dans la plaine, et sur les hauteurs de Dor, à l’Ouest,
Josué 11.2ad reges quoque aquilonis qui habitabant in montanis et in planitie contra meridiem Cheneroth in campestribus quoque et in regionibus Dor iuxta mare