1 Samuel 11.1 Environ un mois après, Naas, roi des Ammonites, se mit en campagne, et attaqua Jabès en Galaad. Et tous les habitants de Jabès dirent à Naas : Recevez-nous à composition, et nous vous serons assujettis.
David Martin
1 Samuel 11.1 Or Nahas Hammonite monta, et se campa contre Jabés de Galaad. Et tous ceux de Jabés dirent à Nahas : Traite alliance avec nous, et nous te servirons.
Ostervald
1 Samuel 11.1 Or, Nachash, l’Ammonite, monta, et campa contre Jabès de Galaad ; et tous les hommes de Jabès dirent à Nachash : Traite alliance avec nous, et nous te servirons.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 11.1Na’hasch Amonite monta et se campa devant Iabesch de Guilâd. Tous les habitants de Iabesch dirent à Na’hasch : fais une alliance avec nous, et nous te servirons.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 11.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 11.1Et Nahas, l’Ammonite, s’avança et vint camper devant Jabès en Galaad. Et tous les hommes de Jabès dirent à Nahas : Accorde-nous une capitulation, et nous nous soumettrons à toi.
Bible de Lausanne
1 Samuel 11.1Et Nakhasch, l’Ammonite, monta et campa contre Jabesch de Galaad. Et tous les gens de Jabesch dirent à Nakhasch : Traite alliance avec nous, et nous te servirons.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 11.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 11.1 Nakhash, l’Ammonite, monta et campa contre Jabès de Galaad. Et tous les hommes de Jabès dirent à Nakhash : Fais alliance avec nous, et nous te servirons.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 11.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 11.1 Et Nahas l’Ammonite monta et campa contre Jabès de Galaad, et tous ceux de Jabès dirent à Nahas : Traite avec nous et nous te servirons.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 11.1 Nahach l’Ammonite était venu attaquer Jabès-Galaad, et en faisait le siège. Les habitants de Jabès lui dirent : « Traite avec nous, nous voulons te servir. »
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 11.1Environ un mois après, Naas, roi des Ammonites, se mit en campagne, et attaqua Jabès de Galaad. Et tous les habitants de Jabès dirent à Naas : Recevez-nous à composition (comme alliés), et nous vous serons assujettis.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 11.1Environ un mois après, Naas, roi des Ammonites, se mit en campagne, et attaqua Jabès de Galaad. Et tous les habitants de Jabès dirent à Naas: Recevez-nous à composition, et nous vous serons assujettis.
Louis Segond 1910
1 Samuel 11.1 Nachasch, l’Ammonite, vint assiéger Jabès en Galaad. Tous les habitants de Jabès dirent à Nachasch : Traite alliance avec nous, et nous te servirons.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 11.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 11.1 Naas l’Ammonite monta et campa devant Jabès en Galaad. Tous les habitants de Jabès dirent à Naas : « Conclus une alliance avec nous, et nous te servirons. »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 11.1Naas l’Ammonite monta camper contre Jabès de Galaad. Tous les habitants de Jabès dirent à Naas : “Conclus une alliance avec nous, et nous te servirons.”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 11.1Nahash l’Ammonite vint dresser son camp contre Yabesh de Galaad. Tous les gens de Yabesh dirent à Nahash : "Fais un traité avec nous et nous te servirons."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 11.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 11.1 Nachasch, l’Ammonite, vint assiéger Jabès en Galaad. Tous les habitants de Jabès dirent à Nachasch : Traite alliance avec nous, et nous te servirons.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 11.1Nahash, l’’Amoni, monte et campe contre Iabéish-Guil’ad. Tous les hommes de Iabéish disent à Nahash : « Tranche pour nous un pacte. Nous te servirons. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 11.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 11.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 11.1Environ un mois plus tard, Nahach l’Ammonite vint établir son camp contre Yabech de Galaad. Tous les gens de Yabech dirent à Nahach: “Fais la paix avec nous et nous te servirons.”
Segond 21
1 Samuel 11.1 Nachash l’Ammonite vint assiéger Jabès en Galaad. Tous les habitants de Jabès dirent à Nachash : « Conclus une alliance avec nous et nous te servirons. »
King James en Français
1 Samuel 11.1 Or, Nachash, l’Ammonite, monta, et campa contre Jabès de Galaad; et tous les hommes de Jabès dirent à Nachash: Traite alliance avec nous, et nous te servirons.
1 Samuel 11.1ascendit autem Naas Ammonites et pugnare coepit adversus Iabesgalaad dixeruntque omnes viri Iabes ad Naas habeto nos foederatos et serviemus tibi