1 Samuel 11.10 Et ils dirent aux Ammonites : Demain au matin nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme il vous plaira.
David Martin
1 Samuel 11.10 Et ceux de Jabés dirent [aux Hammonites] : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.
Ostervald
1 Samuel 11.10 Et les gens de Jabès dirent aux Ammonites : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Samuel 11.10Les gens de Iabesch dirent : Demain nous sortirons vers toi, et vous nous traiterez comme bon vous semblera.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Samuel 11.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Samuel 11.10Alors les hommes de Jabès dirent [à Nahas] : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez à discrétion.
Bible de Lausanne
1 Samuel 11.10Et les gens de Jabesch dirent [aux Ammonites] : Demain nous sortirons vers vous, et vous nous ferez tout ce qui sera bon à vos yeux.
Nouveau Testament Oltramare
1 Samuel 11.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Samuel 11.10 Et les hommes de Jabès dirent aux Ammonites : Demain nous sortirons vers vous, et vous nous ferez selon tout ce qui sera bon à vos yeux.
Nouveau Testament Stapfer
1 Samuel 11.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Samuel 11.10 Et ceux de Jabès dirent [aux Ammonites] : Demain nous nous rendrons à vous et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Samuel 11.10 et firent dire aux ennemis : « Demain, nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez selon votre bon plaisir. »
Glaire et Vigouroux
1 Samuel 11.10Et ils dirent aux Ammonites : Demain matin nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme il vous plaira.
Bible Louis Claude Fillion
1 Samuel 11.10Et ils dirent aux Ammonites: Demain matin nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme il vous plaira.
Louis Segond 1910
1 Samuel 11.10 et qui dirent aux Ammonites : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme bon vous semblera.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Samuel 11.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Samuel 11.10 Et les hommes de Jabès dirent aux Ammonites : « Demain, nous nous rendrons à vous, et vous agirez envers nous comme bon vous semblera. »
Bible Pirot-Clamer
1 Samuel 11.10Et les hommes de Jabès dirent : “Demain, nous nous rendrons à vous, et vous nous ferez ce que bon vous semblera.”
Bible de Jérusalem
1 Samuel 11.10Ceux-ci dirent à Nahash : "Demain, nous sortirons vers vous et vous nous ferez tout ce qu’il vous plaira."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Samuel 11.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Samuel 11.10 et ils dirent aux Ammonites : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme bon vous semblera.
Bible André Chouraqui
1 Samuel 11.10Les hommes de Iabéish disent : « Demain nous sortirons vers vous. Faites-nous tout ce qui est bien à vos yeux. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Samuel 11.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Samuel 11.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Samuel 11.10Aussitôt ils dirent à Nahach: “Demain nous nous rendrons à toi et tu nous feras tout ce qui te semble bon.”
Segond 21
1 Samuel 11.10 Ils dirent aux Ammonites : « Demain nous nous livrerons à vous et vous nous traiterez comme vous voudrez. »
King James en Français
1 Samuel 11.10 Et les gens de Jabès dirent aux Ammonites: Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.