Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 11.10

Comparateur biblique pour 1 Samuel 11.10

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 11.10  Et ils dirent aux Ammonites : Demain au matin nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme il vous plaira.

David Martin

1 Samuel 11.10  Et ceux de Jabés dirent [aux Hammonites] : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.

Ostervald

1 Samuel 11.10  Et les gens de Jabès dirent aux Ammonites : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 11.10  Les gens de Iabesch dirent : Demain nous sortirons vers toi, et vous nous traiterez comme bon vous semblera.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 11.10  Alors les hommes de Jabès dirent [à Nahas] : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez à discrétion.

Bible de Lausanne

1 Samuel 11.10  Et les gens de Jabesch dirent [aux Ammonites] : Demain nous sortirons vers vous, et vous nous ferez tout ce qui sera bon à vos yeux.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 11.10  Et les hommes de Jabès dirent aux Ammonites : Demain nous sortirons vers vous, et vous nous ferez selon tout ce qui sera bon à vos yeux.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 11.10  Et ceux de Jabès dirent [aux Ammonites] : Demain nous nous rendrons à vous et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 11.10  et firent dire aux ennemis : « Demain, nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez selon votre bon plaisir. »

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 11.10  Et ils dirent aux Ammonites : Demain matin nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme il vous plaira.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 11.10  Et ils dirent aux Ammonites: Demain matin nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme il vous plaira.

Louis Segond 1910

1 Samuel 11.10  et qui dirent aux Ammonites : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme bon vous semblera.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 11.10  Et les hommes de Jabès dirent aux Ammonites : « Demain, nous nous rendrons à vous, et vous agirez envers nous comme bon vous semblera. »

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 11.10  Et les hommes de Jabès dirent : “Demain, nous nous rendrons à vous, et vous nous ferez ce que bon vous semblera.”

Bible de Jérusalem

1 Samuel 11.10  Ceux-ci dirent à Nahash : "Demain, nous sortirons vers vous et vous nous ferez tout ce qu’il vous plaira."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 11.10  et ils dirent aux Ammonites : Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme bon vous semblera.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 11.10  Les hommes de Iabéish disent : « Demain nous sortirons vers vous. Faites-nous tout ce qui est bien à vos yeux. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 11.10  Aussitôt ils dirent à Nahach: “Demain nous nous rendrons à toi et tu nous feras tout ce qui te semble bon.”

Segond 21

1 Samuel 11.10  Ils dirent aux Ammonites : « Demain nous nous livrerons à vous et vous nous traiterez comme vous voudrez. »

King James en Français

1 Samuel 11.10  Et les gens de Jabès dirent aux Ammonites: Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous ferez tout ce qui vous semblera bon.

La Septante

1 Samuel 11.10  καὶ εἶπαν οἱ ἄνδρες Ιαβις πρὸς Ναας τὸν Αμμανίτην αὔριον ἐξελευσόμεθα πρὸς ὑμᾶς καὶ ποιήσετε ἡμῖν τὸ ἀγαθὸν ἐνώπιον ὑμῶν.

La Vulgate

1 Samuel 11.10  et dixerunt mane exibimus ad vos et facietis nobis omne quod placuerit vobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 11.10  וַֽיֹּאמְרוּ֙ אַנְשֵׁ֣י יָבֵ֔ישׁ מָחָ֖ר נֵצֵ֣א אֲלֵיכֶ֑ם וַעֲשִׂיתֶ֣ם לָּ֔נוּ כְּכָל־הַטֹּ֖וב בְּעֵינֵיכֶֽם׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Samuel 11.10  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.