Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 11.6

Comparateur biblique pour 1 Samuel 11.6

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 11.6  Aussitôt que Saül eut entendu ces paroles, l’Esprit du Seigneur se saisit de lui, et il entra dans une grande colère.

David Martin

1 Samuel 11.6  Or l’Esprit de Dieu saisit Saül, lorsqu’il entendit ces paroles, et il fut embrasé de colère.

Ostervald

1 Samuel 11.6  Or, l’Esprit de Dieu saisit Saül, quand il entendit ces paroles, et il entra dans une grande colère ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 11.6  L’esprit de Dieu saisit Schaoul lorsqu’il entendit ces paroles, et sa colère s’enflamma extrêmement.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 11.6  Alors l’Esprit de Dieu s’empara de Saül à cette nouvelle, et sa colère s’alluma vivement.

Bible de Lausanne

1 Samuel 11.6  Et l’Esprit de Dieu agit sur Saül pendant qu’il entendait ces choses, et sa colère s’enflamma très fort.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 11.6  Et l’Esprit de Dieu saisit Saül, lorsqu’il entendit ces paroles, et sa colère s’embrasa fortement.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 11.6  Et l’Esprit de Dieu saisit Saül quand il entendit ces paroles et sa colère s’enflamma ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 11.6  Sitôt qu’il les eut entendues, Saül se sentit envahi par l’esprit divin et enflammé d’indignation.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 11.6  Aussitôt que Saül eut entendu ces paroles, l’Esprit du Seigneur se saisit de lui, et il entra dans une très grande colère.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 11.6  Aussitôt que Saül eut entendu ces paroles, l’Esprit du Seigneur se saisit de lui, et il entra dans une très grande colère.

Louis Segond 1910

1 Samuel 11.6  Dès que Saül eut entendu ces choses, il fut saisi par l’esprit de Dieu, et sa colère s’enflamma fortement.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 11.6  Dès qu’il eut entendu ces paroles, l’Esprit de Yahweh saisit Saül, et sa colère s’enflamma.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 11.6  L’Esprit de Dieu fondit sur Saül en entendant ces paroles et il s’enflamma d’une grande colère.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 11.6  et quand Saül entendit ces choses l’esprit de Yahvé fondit sur lui et il entra dans une grande colère.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 11.6  Dès que Saül eut entendu ces choses, il fut saisi par l’Esprit de Dieu, et sa colère s’enflamma fortement.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 11.6  Le souffle d’Elohîms triomphe sur Shaoul quand il entend ces paroles. Sa narine brûle fort.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 11.6  Quand Saül entendit ces paroles, l’esprit de Dieu fondit sur lui et il se mit en colère.

Segond 21

1 Samuel 11.6  L’Esprit de Dieu vint sur Saül lorsqu’il entendit cela, et sa colère s’enflamma fortement.

King James en Français

1 Samuel 11.6  Or, l’Esprit de Dieu saisit Saül, quand il entendit ces paroles, et il entra dans une grande colère;

La Septante

1 Samuel 11.6  καὶ ἐφήλατο πνεῦμα κυρίου ἐπὶ Σαουλ ὡς ἤκουσεν τὰ ῥήματα ταῦτα καὶ ἐθυμώθη ἐπ’ αὐτοὺς ὀργὴ αὐτοῦ σφόδρα.

La Vulgate

1 Samuel 11.6  et insilivit spiritus Domini in Saul cum audisset verba haec et iratus est furor eius nimis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 11.6  וַתִּצְלַ֤ח רֽוּחַ־אֱלֹהִים֙ עַל־שָׁא֔וּל כְּשָׁמְעֹ֖ו אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיִּ֥חַר אַפֹּ֖ו מְאֹֽד׃

SBL Greek New Testament

1 Samuel 11.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.