Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 110.3

Comparateur biblique pour Psaumes 110.3

Lemaistre de Sacy

Psaumes 110.3   (Hé.) Tout ce qu’il a fait publie sa gloire, et annonce sa grandeur : (Vav.) sa justice demeure éternellement.

David Martin

Psaumes 110.3  Ton peuple [sera un peuple plein] de franche volonté au jour [que tu assembleras] ton armée en sainte pompe ; la rosée de ta jeunesse te [sera produite] du sein de l’aube du jour.

Ostervald

Psaumes 110.3  Ton peuple sera un peuple de franche volonté, au jour où ton armée sortira dans une sainte pompe ; ta jeune milice sera devant toi comme la rosée naissant du sein de l’aurore.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 110.3  Ton peuple généreux au jour de (la réunion de) ton armée sur les saintes montagnes, (afflue) vers toi comme du sein de l’aurore la rosée de ta jeunesse.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 110.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 110.3  Ton peuple s’empresse au jour de ton armement, dans une pompe sainte ; ta jeunesse vient à toi comme une rosée sortant du sein de l’aurore.

Bible de Lausanne

Psaumes 110.3  Ton peuple [sera] de franc vouloir, au jour de ta puissance. Dans une sainte magnificence, du sein maternel de l’aurore, ta jeune milice sort devant toi comme une rosée.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 110.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 110.3  Ton peuple sera un peuple de franche volonté, au jour de ta puissance, en sainte magnificence. Du sein de l’aurore te viendra la rosée de ta jeunesse.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 110.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 110.3  Ton peuple est un peuple de franche volonté,
Au jour où tu assembles ton armée.
Dans une sainte magnificence, du sein de l’aurore
Te naîtra la rosée de ta jeune milice.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 110.3  Ton peuple se montre plein de dévouement, le jour où tu déploies tes forces dans un saint appareil. Du sein de l’aurore t’arrive la rosée qui vivifie ta jeunesse.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 110.3  Son œuvre est splendeur (louange) et magnificence, et sa justice demeure dans tous les siècles.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 110.3  Avec Vous sera l’empire souverain au jour de Votre puissance, parmi les splendeurs des saints. * Je Vous ai engendré de Mon sein avant l’aurore.

Louis Segond 1910

Psaumes 110.3  Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée ; Avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 110.3  Ton peuple accourt plein d’ardeur, Le jour où tu rassembles ton armée. Revêtue d’ornements sacrés, Ta jeune milice vient à toi Comme une rosée qui naît du sein de l’aurore.

Auguste Crampon

Psaumes 110.3  Ton peuple accourt à toi au jour où tu rassembles ton armée,
avec des ornements sacrés ;
du sein de l’aurore vient à toi
la rosée de tes jeunes guerriers.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 110.3  Ton peuple viendra s’offrir de lui-même - au jour où tu marcheras au combat, - sur les montagnes saintes ; L’emportant sur la rosée tombée du sein de l’aurore - elle vient à toi, la rosée de tes jeunes guerriers !

Bible de Jérusalem

Psaumes 110.3  À toi le principat au jour de ta naissance, les honneurs sacrés dès le sein, dès l’aurore de ta jeunesse.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 110.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 110.3  Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée ; Avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.

Bible André Chouraqui

Psaumes 110.3  Ton peuple généreux, au jour de ta vaillance, dans les magnificences du sanctuaire, matriciel dès l’aube, est pour toi la rosée de ton enfance.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 110.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 110.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 110.3  “Toute noblesse est en toi depuis le jour de ta naissance au mont sacré; tu es né de moi, comme de l’aurore la rosée.”

Segond 21

Psaumes 110.3  Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée ; avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore, ta jeunesse vient à toi comme une rosée.

King James en Français

Psaumes 110.3  Ton peuple sera bien disposé au jour de ton pouvoir, dans les beautés de sainteté hors de la matrice de l’aube du jour: tu as la rosée de ta jeunesse.

La Septante

Psaumes 110.3  ἐξομολόγησις καὶ μεγαλοπρέπεια τὸ ἔργον αὐτοῦ καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.

La Vulgate

Psaumes 110.3  confessio et magnificentia opus eius et iustitia eius manet in saeculum saeculi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 110.3  עַמְּךָ֣ נְדָבֹת֮ בְּיֹ֪ום חֵ֫ילֶ֥ךָ בְּֽהַדְרֵי־קֹ֖דֶשׁ מֵרֶ֣חֶם מִשְׁחָ֑ר לְ֝ךָ֗ טַ֣ל יַלְדֻתֶֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 110.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.