Psaumes 112.9 qui donne à celle qui était stérile la joie de se voir dans sa maison la mère de plusieurs enfants ?
David Martin
Psaumes 112.9 [Pe.] Il a répandu, il a donné aux pauvres ; [Tsade.] sa justice demeure à perpétuité ; [Koph.] sa corne sera élevée en gloire.
Ostervald
Psaumes 112.9 Il a répandu, il a donné aux pauvres ; sa justice demeure à perpétuité ; sa tête s’élève avec gloire.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 112.9Il répand ses richesses, donne aux nécessiteux ; son équité subsiste toujours ; sa force s’élèvera avec gloire.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 112.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 112.9Il distribue, il donne aux indigents ; sa justice demeure éternellement ; sa tête se lève avec gloire.
Bible de Lausanne
Psaumes 112.9Il répand, il donne aux pauvres, sa justice subsiste à toujours ; sa corne s’élève avec gloire.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 112.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 112.9 Il répand, il donne aux pauvres ; sa justice demeure à perpétuité ; sa corne est élevée en gloire.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 112.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 112.9Pé. Il a répandu, il a donné aux pauvres ; Tsadé. Sa justice demeure à toujours, Koph. Sa corne s’élèvera en gloire.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 112.9 Il est prodigue pour donner aux pauvres, sa bienfaisance ne se dément jamais, son front s’élève avec honneur.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 112.9Il fait habiter celle qui était stérile dans la (une) maison, comme une mère joyeuse au milieu de ses (où il lui donne la joie d’être mère de plusieurs) enfants.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 112.9Il répand ses largesses, il donne aux pauvres. Sa justice demeure dans tous les siècles. * Sa puissance sera élevée dans la gloire.
Louis Segond 1910
Psaumes 112.9 Il fait des largesses, il donne aux indigents ; Sa justice subsiste à jamais ; Sa tête s’élève avec gloire,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 112.9Il a distribué, il a donné ses biens aux pauvres ; Sa justice demeure éternellement : Honoré de tous, il peut lever la tête.
Auguste Crampon
Psaumes 112.9 PHÉ. Il sème l’aumône, il donne à l’indigent ; TSADÉ. sa justice subsiste à jamais, QOPH. sa corne s’élève avec gloire.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 112.9C’est sans compter qu’il donne à l’indigent, Sa justice subsistera à jamais, Honoré de tous, il peut dresser la tête :
Bible de Jérusalem
Psaumes 112.9Il fait largesse, il donne aux pauvres ; sa justice demeure à jamais, sa vigueur rehausse son prestige.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 112.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 112.9 Il fait des largesses, il donne aux indigents ; Sa justice subsiste à jamais ; Sa tête s’élève avec gloire,
Bible André Chouraqui
Psaumes 112.9Il distribue, donne aux pauvres. Sa justification se dresse à jamais, sa corne s’exalte en gloire.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 112.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 112.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 112.9Il est généreux pour donner aux pauvres, cette justice restera à jamais, et sa grandeur se tournera en gloire.
Segond 21
Psaumes 112.9 Il distribue ses bienfaits, il donne aux pauvres, sa justice subsiste à toujours, il relève la tête avec gloire.
King James en Français
Psaumes 112.9 Il a répandu, il a donné aux pauvres; sa droiture dure pour toujours; sa corne sera exaltée avec honneur.
La Septante
Psaumes 112.9ὁ κατοικίζων στεῖραν ἐν οἴκῳ μητέρα τέκνων εὐφραινομένην.
La Vulgate
Psaumes 112.9qui habitare facit sterilem in domo matrem filiorum laetantem