Comparateur biblique pour Psaumes 115.9
David Martin
Psaumes 115.9 Israël confie-toi en l’Éternel ; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
Ostervald
Psaumes 115.9 Israël, confie-toi en l’Éternel ! Il est leur aide et leur bouclier.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 115.9 Israel, confie-toi en Iehovah ; il est leur secours et leur bouclier.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 115.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 115.9 Israël, confie-toi dans l’Éternel ! Il est notre aide et notre bouclier.
Bible de Lausanne
Psaumes 115.9 Israël, confie-toi en l’Éternel : c’est lui qui est leur aide et leur bouclier.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 115.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 115.9 Israël, confie-toi en l’Éternel : il est leur secours et leur bouclier.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 115.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 115.9 Israël, confie-toi en l’Éternel !
Il est leur aide et leur bouclier.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 115.9 Israël, confie-toi à Dieu ! – Il est leur aide et leur bouclier.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 115.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 115.9 La maison d’Israël a espéré au Seigneur; * Il est leur secours et leur protecteur.
Louis Segond 1910
Psaumes 115.9 Israël, confie-toi en l’Éternel ! Il est leur secours et leur bouclier.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 115.9 Israël, confie-toi en l’Éternel ! — Il est ton aide et ton bouclier. —
Auguste Crampon
Psaumes 115.9 Israël, mets ta confiance en Yahweh !
Il est leur secours et leur bouclier.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 115.9 Mais toi, Israël, place ta confiance en Yahweh, - il est ton secours et ton bouclier ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 115.9 Maison d’Israël, mets ta foi en Yahvé, lui, leur secours et bouclier !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 115.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 115.9 Israël, confie-toi en l’Éternel ! Il est leur secours et leur bouclier.
Bible André Chouraqui
Psaumes 115.9 Israël, fie-toi à IHVH-Adonaï, leur aide, leur bouclier, lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 115.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 115.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 115.9 Israël, mets ta confiance dans le Seigneur, il est pour vous secours et bouclier!
Segond 21
Psaumes 115.9 Israël, confie-toi en l’Éternel ! Leur secours et leur bouclier, c’est lui.
King James en Français
Psaumes 115.9 Ô Israël, confie-toi dans le SEIGNEUR; il est leur secours et leur bouclier.
La Septante
Psaumes 115.9 τὰς εὐχάς μου τῷ κυρίῳ ἀποδώσω ἐναντίον παντὸς τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.
La Vulgate
Psaumes 115.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 115.9 יִ֭שְׂרָאֵל בְּטַ֣ח בַּיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 115.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.