Comparateur biblique pour Psaumes 116.4
David Martin
Psaumes 116.4 Mais j’invoquai le Nom de l’Éternel, [en disant] : je te prie, ô Éternel ! délivre mon âme.
Ostervald
Psaumes 116.4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel : Ô Éternel, délivre mon âme !
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 116.4 Alors j’invoquai le nom de Iehovah, (disant) : Ah ! Iehovah, sauve mon âme !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 116.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 116.4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel : « O Etemel, sauve mon âme ! »
Bible de Lausanne
Psaumes 116.4 mais j’invoquai le nom de l’Éternel : Éternel ! je te prie, délivre mon âme.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 116.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 116.4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel : Je te prie, Ô Éternel ! délivre mon âme.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 116.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 116.4 Et j’invoquai le nom de l’Éternel :
Je te prie, Éternel, délivre mon âme !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 116.4 Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur : « Ah ! de grâce, Seigneur, sauve mon âme ! »
Glaire et Vigouroux
Psaumes 116.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 116.4 et j’ai invoqué le Nom du Seigneur: O Seigneur, délivrez mon âme. *
Louis Segond 1910
Psaumes 116.4 Mais j’invoquerai le nom de l’Éternel : Ô Éternel, sauve mon âme !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 116.4 Alors j’invoquai le nom de l’Éternel : « Éternel, délivre mon âme ! »
Auguste Crampon
Psaumes 116.4 Et j’ai invoqué le nom de Yahweh :
« Yahweh, sauve mon âme ! »
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 116.4 Alors j’ai invoqué le nom de Yahweh m’écriant : - “hélas, Yahweh, délivre-moi !”
Bible de Jérusalem
Psaumes 116.4 j’appelai le nom de Yahvé. De grâce, Yahvé, délivre mon âme !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 116.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 116.4 Mais j’invoquai le nom de l’Éternel : Ô Éternel, sauve mon âme !
Bible André Chouraqui
Psaumes 116.4 J’ai crié le nom de IHVH-Adonaï : De grâce, IHVH-Adonaï, délivre mon être !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 116.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 116.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 116.4 J’ai invoqué le nom du Seigneur: “Ô Seigneur, sauve mon âme!”
Segond 21
Psaumes 116.4 mais j’ai fait appel au nom de l’Éternel : « Éternel, sauve-moi ! »
King James en Français
Psaumes 116.4 Puis j’appelai le nom du SEIGNEUR: ô SEIGNEUR, je t’en supplie, délivre mon âme.
La Septante
Psaumes 116.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 116.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 116.4 וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 116.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.