Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 116.8

Comparateur biblique pour Psaumes 116.8

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 116.8  Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.

Ostervald

Psaumes 116.8  Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 116.8  Car tu as (ô Dieu ! ) retiré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 116.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 116.8  Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.

Bible de Lausanne

Psaumes 116.8  car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 116.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 116.8  Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute :

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 116.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 116.8  Oui, tu as délivré mon âme de la mort,
Mes yeux de pleurs, mes pieds de chute.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 116.8  Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 116.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 116.8  Car Il a délivré mon âme de la mort, * mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.

Louis Segond 1910

Psaumes 116.8  Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 116.8  Oui, tu as préservé mon âme de la mort, Mes yeux, des pleurs, Et mes pieds de, toute chute.

Auguste Crampon

Psaumes 116.8  Oui, tu as sauvé mon âme de la mort,
mon œil des larmes,
mes pieds de la chute.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 116.8  Tu as préservé mon âme de la mort, - mon œil des larmes, mon pied de la chute ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 116.8  Il a gardé mon âme de la mort, mes yeux des larmes et mes pieds du faux pas :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 116.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 116.8  Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.

Bible André Chouraqui

Psaumes 116.8  Oui, tu as renfloué mon être de la mort, mon œil des larmes, mon pied du bannissement.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 116.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 116.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 116.8  Il a gardé mon âme de la mort, mes yeux n’ont pas connu les larmes, ni mon pied les faux pas.

Segond 21

Psaumes 116.8  Oui, tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.

King James en Français

Psaumes 116.8  Parce que tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.

La Septante

Psaumes 116.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 116.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 116.8  כִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶת־עֵינִ֥י מִן־דִּמְעָ֑ה אֶת־רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 116.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.