Comparateur biblique pour Psaumes 116.8
David Martin
Psaumes 116.8 Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
Ostervald
Psaumes 116.8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 116.8 Car tu as (ô Dieu ! ) retiré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 116.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 116.8 Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
Bible de Lausanne
Psaumes 116.8 car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 116.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 116.8 Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute :
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 116.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 116.8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort,
Mes yeux de pleurs, mes pieds de chute.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 116.8 Oui, tu as préservé mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 116.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 116.8 Car Il a délivré mon âme de la mort, * mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
Louis Segond 1910
Psaumes 116.8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 116.8 Oui, tu as préservé mon âme de la mort, Mes yeux, des pleurs, Et mes pieds de, toute chute.
Auguste Crampon
Psaumes 116.8 Oui, tu as sauvé mon âme de la mort,
mon œil des larmes,
mes pieds de la chute.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 116.8 Tu as préservé mon âme de la mort, - mon œil des larmes, mon pied de la chute ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 116.8 Il a gardé mon âme de la mort, mes yeux des larmes et mes pieds du faux pas :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 116.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 116.8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Bible André Chouraqui
Psaumes 116.8 Oui, tu as renfloué mon être de la mort, mon œil des larmes, mon pied du bannissement.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 116.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 116.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 116.8 Il a gardé mon âme de la mort, mes yeux n’ont pas connu les larmes, ni mon pied les faux pas.
Segond 21
Psaumes 116.8 Oui, tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, mes pieds de la chute.
King James en Français
Psaumes 116.8 Parce que tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, et mes pieds de tomber.
La Septante
Psaumes 116.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 116.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 116.8 כִּ֤י חִלַּ֥צְתָּ נַפְשִׁ֗י מִ֫מָּ֥וֶת אֶת־עֵינִ֥י מִן־דִּמְעָ֑ה אֶת־רַגְלִ֥י מִדֶּֽחִי׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 116.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.