Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 118.19

Comparateur biblique pour Psaumes 118.19

Lemaistre de Sacy

Psaumes 118.19  Je suis étranger sur la terre : ne me cachez pas vos commandements.

David Martin

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes de justice ; j’y entrerai, et je célébrerai l’Éternel.

Ostervald

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes de la justice ; j’y entrerai et je célébrerai l’Éternel.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes des justes ; je veux y entrer et rendre grâce à Iah.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 118.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les Portes de la Justice je veux y entrer et louer l’Etemel !

Bible de Lausanne

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes de la justice ; j’y entrerai, je louerai l’Éternel.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 118.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes de la justice ; j’y entrerai, je célébrerai Jah.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 118.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes de la justice ;
J’y entrerai, et je célébrerai l’Éternel !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 118.19  (Moi) Je suis étranger sur la terre ; ne me cachez pas (point) vos commandements.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’y entre et que je célèbre le Seigneur. *

Louis Segond 1910

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes de la justice : J’entrerai, je louerai l’Éternel.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes du Dieu de justice ; J’entrerai dans le temple et je célébrerai l’Éternel.

Auguste Crampon

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes de la justice,
afin que j’entre et que je loue Yahweh.
Les prêtres.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes de la justice, - que j’y entre pour rendre grâce à Yah :

Bible de Jérusalem

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes de justice, j’entrerai, je rendrai grâce à Yahvé !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 118.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes de la justice : J’entrerai, je louerai l’Éternel.

Bible André Chouraqui

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes de la justice, je viens là célébrer Yah.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 118.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 118.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes du Juste, car je veux entrer et le louer!

Segond 21

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes de la justice : j’entrerai et je louerai l’Éternel.

King James en Français

Psaumes 118.19  Ouvrez-moi les portes de droiture; j’y entrerai et je louerai le SEIGNEUR.

La Septante

Psaumes 118.19  πάροικος ἐγώ εἰμι ἐν τῇ γῇ μὴ ἀποκρύψῃς ἀπ’ ἐμοῦ τὰς ἐντολάς σου.

La Vulgate

Psaumes 118.19  incola ego sum in terra non abscondas a me mandata tua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 118.19  פִּתְחוּ־לִ֥י שַׁעֲרֵי־צֶ֑דֶק אָֽבֹא־בָ֝ם אֹודֶ֥ה יָֽהּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 118.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.