Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 118.25

Comparateur biblique pour Psaumes 118.25

Lemaistre de Sacy

Psaumes 118.25  Mon âme a été comme attachée à la terre : rendez-moi la vie selon votre parole.

David Martin

Psaumes 118.25  Éternel, je te prie, délivre maintenant. Éternel, je te prie, donne maintenant prospérité.

Ostervald

Psaumes 118.25  Ô Éternel, donne le salut ! Ô Éternel, donne la prospérité !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 118.25  Ah, Iehovah ! secours-nous ! Ah, Iehovah ! fais-nous prospérer !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 118.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 118.25  O ! exauce, Éternel, sauve ! O ! exauce, Éternel, donne la prospérité ! »

Bible de Lausanne

Psaumes 118.25  Éternel ! je te prie, oh ! sauve. Éternel ! je te prie, oh ! fais réussir.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 118.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 118.25  Ô Éternel, sauve, je te prie ! Éternel, je te prie, donne la prospérité !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 118.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 118.25  Je te prie, ô Éternel, délivre !…
Je te prie, ô Éternel, donne la prospérité !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 118.25  De grâce, Éternel, secours-nous ; de grâce, Éternel, donne-nous le succès.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 118.25  DALETH : Mon âme est prosternée contre (s’est collée à la) terre ; rendez-moi la vie (vivifiez-moi) selon votre parole.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 118.25  O Seigneur, sauvez-moi; ô Seigneur, faites-nous prospérer. *

Louis Segond 1910

Psaumes 118.25  Ô Éternel, accorde le salut ! Ô Éternel, donne la prospérité !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 118.25  Éternel, délivre-nous ! Éternel, donne-nous la prospérité !

Auguste Crampon

Psaumes 118.25  O Yahweh, donne le salut !
Ô Yahweh, donne la prospérité !

Les prêtres, au chef.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 118.25  Yahweh, nous t’en prions, envoie le salut - Yahweh, nous t’en prions, envoie le succès !

Bible de Jérusalem

Psaumes 118.25  De grâce, Yahvé, donne le salut ! De grâce, Yahvé, donne la victoire !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 118.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 118.25  Ô Éternel, accorde le salut ! Ô Éternel, donne la prospérité !

Bible André Chouraqui

Psaumes 118.25  De grâce, IHVH-Adonaï, sauve donc ; de grâce, IHVH-Adonaï, triomphe donc !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 118.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 118.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 118.25  Ô Seigneur, sauve-nous, Seigneur, délivre-nous!

Segond 21

Psaumes 118.25  Éternel, accorde donc le salut ! Éternel, donne le succès !

King James en Français

Psaumes 118.25  Sauve maintenant ô SEIGNEUR; ô SEIGNEUR, je te prie, envoie maintenant la prospérité.

La Septante

Psaumes 118.25  [δ’ δελθ] ἐκολλήθη τῷ ἐδάφει ἡ ψυχή μου ζῆσόν με κατὰ τὸν λόγον σου.

La Vulgate

Psaumes 118.25  deleth adhesit pavimento anima mea vivifica me secundum verbum tuum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 118.25  אָנָּ֣א יְ֭הוָה הֹושִׁ֘יעָ֥ה נָּ֑א אָֽנָּ֥א יְ֝הוָ֗ה הַצְלִ֘יחָ֥ה נָּֽא׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 118.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.