Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 119.144

Comparateur biblique pour Psaumes 119.144

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 119.144  Tes témoignages ne sont que justice à toujours ; donne m’en l’intelligence, afin que je vive.

Ostervald

Psaumes 119.144  Tes témoignages ne sont que justice à toujours ; donne-m’en l’intelligence, afin que je vive !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 119.144  Tes témoignages sont éternellement équitables ; rends-moi intelligent, pour que je vive.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 119.144  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 119.144  La justice de tes ordonnances est éternelle ; donne-moi l’intelligence, afin que je vive ! Quoph.

Bible de Lausanne

Psaumes 119.144  Tes témoignages sont une justice éternelle ; rends-moi intelligent pour que je vive.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 119.144  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 119.144  La justice de tes témoignages est à toujours ; donne-moi de l’intelligence, et je vivrai.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 119.144  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 119.144  Tes témoignages ne sont que justice à toujours ;
Rends-moi intelligent, afin que je vive !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 119.144  Tes statuts sont à jamais équitables, permets-moi de les comprendre, pour que je vive.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 119.144  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 119.144  Vos préceptes sont éternellement justes; * donnez-moi l’intelligence, et je vivrai.

Louis Segond 1910

Psaumes 119.144  Tes préceptes sont éternellement justes : Donne-moi l’intelligence, pour que je vive !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 119.144  Tes enseignements sont éternellement justes ; Donne-m’en l’intelligence, afin que je vive !

Auguste Crampon

Psaumes 119.144  Tes enseignements sont éternellement justes ;
donne-moi l’intelligence, pour que je vive.
QOPH.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 119.144  C’est l’éternelle justice que tes commandements ; - donne-m’en l’intelligence, pour que j’y trouve la vie.

Bible de Jérusalem

Psaumes 119.144  Justice éternelle que ton témoignage, fais-moi comprendre et je vivrai.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 119.144  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 119.144  Tes préceptes sont éternellement justes : Donne-moi l’intelligence, pour que je vive !

Bible André Chouraqui

Psaumes 119.144  La justice de tes témoignages est en pérennité ; fais-moi discerner, je vivrai.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 119.144  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 119.144  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 119.144  Tes avis sont porteurs de justice éternelle, donne-moi l’intelligence et je vivrai.

Segond 21

Psaumes 119.144  Tes instructions sont éternellement justes, donne-moi l’intelligence pour que je vive !

King James en Français

Psaumes 119.144  La droiture de tes témoignages est éternelle; donne-moi la compréhension, et je vivrai.

La Septante

Psaumes 119.144  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 119.144  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 119.144  צֶ֖דֶק עֵדְוֹתֶ֥יךָ לְעֹולָ֗ם הֲבִינֵ֥נִי וְאֶחְיֶֽה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 119.144  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.