Comparateur biblique pour Psaumes 119.145
David Martin
Psaumes 119.145 KOPH. J’ai crié de tout mon cœur, réponds-moi, ô Éternel ! [et] je garderai tes statuts.
Ostervald
Psaumes 119.145 Je crie de tout mon cœur ; réponds-moi, Éternel, et je garderai tes statuts.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 119.145 KOPH - Je t’invoque de tout mon cœur ; exauce-moi, Iehovah ! je garderai tes décrets.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 119.145 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 119.145 Je t’invoque de tout mon cœur, exauce-moi, Éternel afin que j’observe tes ordonnances !
Bible de Lausanne
Psaumes 119.145 Je t’invoque de tout mon cœur ; ô Éternel ! réponds-moi, pour que j’observe tes statuts.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 119.145 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 119.145 J’ai crié de tout mon cœur ; réponds-moi, Éternel ! j’observerai tes statuts.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 119.145 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 119.145 Koph.
Je crie du fond du cœur ; réponds-moi, Éternel !
Je garderai tes statuts.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 119.145 Je t’invoque de tout cœur, exauce-moi, Seigneur ! Je veux observer tes préceptes.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 119.145 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 119.145 J’ai crié de tout mon coeur; exaucez-moi, Seigneur; * je rechercherai Vos ordres.
Louis Segond 1910
Psaumes 119.145 Je t’invoque de tout mon cœur : exauce-moi, Éternel, Afin que je garde tes statuts !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 119.145 Je t’invoque de tout mon cœur ; réponds-moi, ô Éternel, Et je garderai tes préceptes.
Auguste Crampon
Psaumes 119.145 Je t’invoque de tout mon cœur ; exauce-moi, Yahweh,
afin que je garde tes lois.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 119.145 Je t’invoque du fond du cœur, exauce-moi. ô Yahweh, - j’observerai tes lois ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 119.145 J’appelle de tout cœur, réponds-moi, Yahvé, je garderai tes volontés.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 119.145 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 119.145 Je t’invoque de tout mon cœur : exauce-moi, Éternel, Afin que je garde tes statuts !
Bible André Chouraqui
Psaumes 119.145 Je crie de tout cœur, réponds-moi, IHVH-Adonaï ! Je préserve tes lois !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 119.145 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 119.145 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 119.145 J’appelle de tout mon cœur, Seigneur, réponds-moi: tu sais que je garde tes préceptes.
Segond 21
Psaumes 119.145 Je fais appel à toi de tout mon cœur. Réponds-moi, Éternel, afin que je garde tes prescriptions !
King James en Français
Psaumes 119.145 KOPH. J’ai crié de tout mon cœur; entends-moi, ô SEIGNEUR, je garderai tes statuts.
La Septante
Psaumes 119.145 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 119.145 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 119.145 קָרָ֣אתִי בְכָל־לֵ֭ב עֲנֵ֥נִי יְהוָ֗ה חֻקֶּ֥יךָ אֶצֹּֽרָה׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 119.145 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.