Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 119.17

Comparateur biblique pour Psaumes 119.17

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 119.17  GUIMEL. Fais ce bien à ton serviteur que.je vive, et je garderai ta parole.

Ostervald

Psaumes 119.17  Fais ce bien à ton serviteur, que je vive et que je garde ta parole.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 119.17  GUIMEL - Fais du bien à ton serviteur, que je vive et observe ta parole.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 119.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 119.17  Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive, et que j’observe ta parole !

Bible de Lausanne

Psaumes 119.17  Fais du bien à ton esclave, pour que je vive et que je garde ta parole.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 119.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 119.17  Fais du bien à ton serviteur, et je vivrai et je garderai ta parole.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 119.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 119.17  Guimel.
Fais ce bien à ton serviteur que je vive,
Et que je garde ta parole.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 119.17  Accorde tes bienfaits à ton serviteur, pour que je vive et observe tes paroles.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 119.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 119.17  Bénissez Votre serviteur; faites-moi vivre, * et je garderai Vos paroles.

Louis Segond 1910

Psaumes 119.17  Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive Et que j’observe ta parole !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 119.17  Accorde ce bienfait à ton serviteur : que je vive. Et que je garde ta parole !

Auguste Crampon

Psaumes 119.17  Use de bonté envers ton serviteur, afin que je vive,
et j’observerai ta parole.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 119.17  Fais cette grâce à ton serviteur, que je vive - en gardant ta parole ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 119.17  Sois bon pour ton serviteur et je vivrai, j’observerai ta parole.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 119.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 119.17  Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive Et que j’observe ta parole !

Bible André Chouraqui

Psaumes 119.17  Rétribue ton serviteur, je vivrai, je garderai ta parole.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 119.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 119.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 119.17  Prends-moi en charge, que je vive: je veux observer tes paroles.

Segond 21

Psaumes 119.17  Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive et que je me conforme à ta parole !

King James en Français

Psaumes 119.17  GIMEL. Agis généreusement avec ton serviteur, afin que je puisse vivre et que je garde ta parole.

La Septante

Psaumes 119.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 119.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 119.17  גְּמֹ֖ל עַֽל־עַבְדְּךָ֥ אֶֽחְיֶ֗ה וְאֶשְׁמְרָ֥ה דְבָרֶֽךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 119.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.