2 Samuel 12.19 David voyant que ses officiers parlaient tout bas entre eux, reconnut que l’enfant était mort ; et le leur ayant demandé, ils lui répondirent qu’il était mort.
David Martin
2 Samuel 12.19 Et David aperçut que ses serviteurs parlaient bas, et il comprit que l’enfant était mort ; et David dit à ses serviteurs : L’enfant n’est-il pas mort ? Ils répondirent : Il est mort.
Ostervald
2 Samuel 12.19 Mais David aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas, et il comprit que l’enfant était mort ; et David dit à ses serviteurs : L’enfant est-il mort ? Ils répondirent : Il est mort.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 12.19David ayant vu que ses serviteurs se parlaient bas, il comprit que l’enfant était mort. David dit à ses serviteurs : L’enfant est-il mort ? Ils répondirent : Il est mort.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 12.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 12.19Et David ayant remarqué les chuchotements de ses serviteurs, comprit que l’enfant était mort, et David dit à ses serviteurs : L’enfant est-il mort ? Et ils dirent : Il est mort.
Bible de Lausanne
2 Samuel 12.19Et David vit que ses esclaves se parlaient bas, et David comprit que l’enfant était mort ; et David dit à ses esclaves : Est-ce que l’enfant est mort ? Et ils dirent : Il est mort !
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 12.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 12.19 Et David vit que ses serviteurs parlaient bas, et David comprit que l’enfant était mort ; et David dit à ses serviteurs : L’enfant est-il mort ? Et ils dirent : Il est mort.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 12.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 12.19 Et David, voyant que ses serviteurs chuchotaient entre eux, comprit que l’enfant était mort, et il dit à ses serviteurs : L’enfant est-il mort ? Ils répondirent : Il est mort.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 12.19 David, voyant ses serviteurs chuchoter entre eux, comprit que l’enfant était mort, et il leur dit : « L’enfant est mort ? – Il est mort, » répondirent-ils.
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 12.19David voyant que ses officiers (serviteurs) parlaient tout bas entre eux, comprit que l’enfant était mort ; et il leur dit : L’enfant est-il mort ? Et ils répondirent : Il est mort.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 12.19David voyant que ses officiers parlaient tout bas entre eux, comprit que l’enfant était mort; et il leur dit: L’enfant est-il mort? Et ils répondirent: Il est mort.
Louis Segond 1910
2 Samuel 12.19 David aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas entre eux, et il comprit que l’enfant était mort. Il dit à ses serviteurs : L’enfant est-il mort ? Et ils répondirent : Il est mort.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 12.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 12.19 David s’aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas entre eux, et David comprit que l’enfant était mort. David dit à ses serviteurs : « L’enfant est donc mort ? » Ils dirent : « Il est mort. »
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 12.19David s’aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas entre eux, et David comprit que l’enfant était mort. David demanda donc à ses serviteurs : “Est-ce que l’enfant est mort ?” Ils dirent : “Il est mort.”
Bible de Jérusalem
2 Samuel 12.19David s’aperçut que les officiers chuchotaient entre eux, et il comprit que l’enfant était mort. David demanda à ses officiers : "L’enfant est-il mort", et ils répondirent : "Oui."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 12.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 12.19 David aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas entre eux, et il comprit que l’enfant était mort. Il dit à ses serviteurs : L’enfant est-il mort ? Et ils répondirent : Il est mort.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 12.19David voit que ses serviteurs chuchotent. David discerne que l’enfant est mort. David dit à ses serviteurs : « Mort, l’enfant ? Ils disent : «Mort. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 12.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 12.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 12.19David s’aperçut que ses serviteurs chuchotaient entre eux: il comprit que l’enfant était mort et il dit à ses serviteurs: “L’enfant est donc mort?” Ils répondirent: “Oui, il est mort.”
Segond 21
2 Samuel 12.19 David s’aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas entre eux et comprit que l’enfant était mort. Il leur demanda : « L’enfant est-il mort ? » Ils répondirent : « Il est mort. »
King James en Français
2 Samuel 12.19 Mais David aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas, et il comprit que l’enfant était mort; et David dit à ses serviteurs: L’enfant est-il mort? Ils répondirent: Il est mort.
2 Samuel 12.19cum ergo vidisset David servos suos musitantes intellexit quod mortuus esset infantulus dixitque ad servos suos num mortuus est puer qui responderunt ei mortuus est