Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Samuel 12.27

Comparateur biblique pour 2 Samuel 12.27

Lemaistre de Sacy

2 Samuel 12.27  il envoya des courriers à David, avec ordre de lui dire : J’ai battu jusqu’ici Rabbath ; et cette ville environnée d’eau va être prise.

David Martin

2 Samuel 12.27  Et Joab avait envoyé des messagers vers David, pour lui dire : J’ai battu Rabba, et j’ai pris la ville des eaux.

Ostervald

2 Samuel 12.27  Alors Joab envoya des messagers vers David, pour lui dire : J’ai attaqué Rabba, et même j’ai pris la ville des eaux.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Samuel 12.27  Ioab envoya des messagers à David, et dit : j’ai combattu contre Rabba, et je me suis emparé de la ville des eaux.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Samuel 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Samuel 12.27  il dépêcha des courriers à David pour lui dire : J’ai donné l’assaut à Rabba, et, qui plus est, je suis maître du quartier des eaux ;

Bible de Lausanne

2 Samuel 12.27  Et Joab avait envoyé des messagers à David, et avait dit : J’ai fait la guerre à Rabba, et j’ai même pris la ville de l’eau.

Nouveau Testament Oltramare

2 Samuel 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Samuel 12.27  Et Joab envoya des messagers à David, et dit : J’ai fait la guerre contre Rabba, et j’ai aussi pris la ville des eaux.

Nouveau Testament Stapfer

2 Samuel 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Samuel 12.27  Et Joab envoya des messagers à David pour lui dire : J’ai attaqué Rabba et j’ai même pris la ville des eaux ;

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Samuel 12.27  il envoya des messagers à David et lui fit dire : « J’ai attaqué Rabba et j’ai même pris la ville des Eaux.

Glaire et Vigouroux

2 Samuel 12.27  il envoya des courriers à David, avec ordre de lui dire : J’ai lutté contre Rabbath, et la ville des eaux va être prise.

Bible Louis Claude Fillion

2 Samuel 12.27  il envoya des courriers à David, avec ordre de lui dire : J’ai lutté contre Rabbath, et la ville des eaux va être prise.

Louis Segond 1910

2 Samuel 12.27  et envoya des messagers à David pour lui dire : J’ai attaqué Rabba, et je me suis déjà emparé de la ville des eaux ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Samuel 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Samuel 12.27  et Joab envoya des messagers à David pour lui dire : « J’ai assiégé Rabba et je me suis déjà emparé de la ville des eaux.

Bible Pirot-Clamer

2 Samuel 12.27  Alors Joab envoya des messagers à David pour dire : “J’ai combattu contre Rabba et je me suis emparé de la ville des eaux.

Bible de Jérusalem

2 Samuel 12.27  Joab envoya alors des messagers à David pour dire : "J’ai attaqué Rabba, je me suis emparé de la ville des eaux.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Samuel 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 12.27  et envoya des messagers à David pour lui dire : J’ai attaqué Rabba, et je me suis déjà emparé de la ville des eaux ;

Bible André Chouraqui

2 Samuel 12.27  Ioab envoie des messagers à David et dit : « J’ai guerroyé contre Raba. J’ai même investi la ville des eaux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Samuel 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Samuel 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Samuel 12.27  puis il envoya des messagers pour dire à David: “J’ai attaqué Rabba, je me suis même emparé de la ville basse.

Segond 21

2 Samuel 12.27  Il envoya alors des messagers à David pour lui dire : « J’ai attaqué Rabba et je me suis déjà emparé du quartier des eaux.

King James en Français

2 Samuel 12.27  Alors Joab envoya des messagers vers David, pour lui dire: J’ai attaqué Rabba, et même j’ai pris la ville des eaux.

La Septante

2 Samuel 12.27  καὶ ἀπέστειλεν Ιωαβ ἀγγέλους πρὸς Δαυιδ καὶ εἶπεν ἐπολέμησα ἐν Ραββαθ καὶ κατελαβόμην τὴν πόλιν τῶν ὑδάτων.

La Vulgate

2 Samuel 12.27  misitque Ioab nuntios ad David dicens dimicavi adversum Rabbath et capienda est urbs Aquarum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Samuel 12.27  וַיִּשְׁלַ֥ח יֹואָ֛ב מַלְאָכִ֖ים אֶל־דָּוִ֑ד וַיֹּ֨אמֶר֙ נִלְחַ֣מְתִּי בְרַבָּ֔ה גַּם־לָכַ֖דְתִּי אֶת־עִ֥יר הַמָּֽיִם׃

SBL Greek New Testament

2 Samuel 12.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.