2 Samuel 12.7 Alors Nathan dit à David : C’est vous-même qui êtes cet homme. Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu d’Israël : Je vous ai sacré roi sur Israël, et vous ni délivré de la main de Saül.
David Martin
2 Samuel 12.7 Alors Nathan dit à David : Tu [es] cet homme-là. Ainsi a dit l’Éternel le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour être Roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül.
Ostervald
2 Samuel 12.7 Alors Nathan dit à David : Tu es cet homme-là ! Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül ;
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 12.7Nathane dit à David : Tu es cet homme ! Ainsi a dit l’Éternel, Dieu d’Israel : Je t’ai oint pour (être) roi sur Israel, et je t’ai préservé de la main de Schaoul.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 12.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 12.7Et Nathan dit à David : Tu es cet homme-là ! Ainsi parle l’Éternel, Dieu d’Israël : Je t’ai oint comme Roi d’Israël, et je t’ai arraché des mains de Saül,
Bible de Lausanne
2 Samuel 12.7Et Nathan dit à David : Tu es cet homme-là. Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül,
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 12.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 12.7 Et Nathan dit à David : Tu es cet homme ! Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül,
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 12.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 12.7 Et Nathan dit à David : Tu es cet homme-là ! Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël. Je t’ai oint comme roi d’Israël et je t’ai délivré de la main de Saül ;
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 12.7 Nathan dit à David : « Cet homme, c’est toi-même ! Ainsi a parlé l’Éternel, Dieu d’Israël : Je t’ai sacré roi d’Israël, je t’ai préservé de la main de Saül ;
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 12.7Alors Nathan dit à David : Cet homme, c’est vous-même. Voici ce que dit le Seigneur Dieu d’Israël : Je t’ai sacré roi sur Israël, et t’ai délivré de la main de Saül.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 12.7Alors Nathan dit à David : Cet homme, c’est vous-même. Voici ce que dit le Seigneur Dieu d’Israël : Je vous ai sacré roi sur Israël, et vous ai délivré de la main de Saül.
Louis Segond 1910
2 Samuel 12.7 Et Nathan dit à David : Tu es cet homme-là ! Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 12.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 12.7 Et Nathan dit à David : « Tu es cet homme-là ! Ainsi parle Yahweh, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül ;
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 12.7Nathan dit alors à David : “Tu es cet homme-là !” “Ainsi parle Yahweh, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour roi sur Israël et je t’ai délivré de la main de Saül.
Bible de Jérusalem
2 Samuel 12.7Natân dit alors à David : "Cet homme, c’est toi ! Ainsi parle Yahvé, Dieu d’Israël : Je t’ai oint comme roi d’Israël, je t’ai sauvé de la main de Saül,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 12.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 12.7 Et Nathan dit à David : Tu es cet homme-là ! Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai oint pour roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül ;
Bible André Chouraqui
2 Samuel 12.7Natân dit à David : « L’homme, c’est toi ! Ainsi dit IHVH-Adonaï, l’Elohîms d’Israël : ‹ Moi-même je t’ai messié pour roi d’Israël ; moi-même je t’ai secouru de la main de Shaoul,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 12.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 12.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 12.7Alors Nathan dit à David: “Cet homme, c’est toi! “Voici ce que dit Yahvé, le Dieu d’Israël: Je t’avais consacré comme roi d’Israël, je t’avais délivré de la main de Saül,
Segond 21
2 Samuel 12.7 Nathan déclara alors à David : « C’est toi qui es cet homme-là ! Voici ce que dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Je t’ai désigné par onction comme roi sur Israël et je t’ai délivré de Saül.
King James en Français
2 Samuel 12.7 Alors Nathan dit à David: Tu es cet homme-là! Ainsi dit le SEIGNEUR, le Dieu d’Israël: Je t’ai oint pour roi sur Israël, et je t’ai délivré de la main de Saül;