2 Samuel 12.8 Je vous ai mis entre les mains la maison et les femmes de votre seigneur, et vous ai rendu maître de toute la maison d’Israël et de Juda. Si cela paraît peu de chose, je suis prêt à y en ajouter encore beaucoup d’autres.
David Martin
2 Samuel 12.8 Même je t’ai donné la maison de ton Seigneur, et les femmes de ton Seigneur en ton sein, et je t’ai donné la maison d’Israël, et de Juda ; et si c’est [encore] peu, je t’eusse ajouté telle et telle chose.
Ostervald
2 Samuel 12.8 Je t’ai même donné la maison de ton seigneur, et les femmes de ton seigneur dans ton sein, et je t’ai donné la maison d’Israël et de Juda, et si c’était peu, je t’eusse ajouté telle et telle chose.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 12.8Je t’ai donné la maison de ton maître, et (j’ai placé) dans ton sein les femmes de ton maître, je t’ai donné d’Israel et de Iehouda ; et si (cela était trop) peu, je t’eusse ajouté telle ou telle (chose).
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 12.8et je t’ai donné la maison de ton maître, et ai mis les femmes de ton maître entre tes bras, et t’ai donné la maison d’Israël et de Juda, et comme si c’était trop peu, je t’aurais en sus fait tels dons pareils :
Bible de Lausanne
2 Samuel 12.8et je t’ai donné la maison de ton seigneur, et [j’ai mis] les femmes de ton seigneur dans ton sein ; et je t’ai donné la maison d’Israël et de Juda ; et si c’était peu, je t’eusse ajouté telle ou telle chose.
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 12.8 et je t’ai donné la maison de ton seigneur, et les femmes de ton seigneur dans ton sein, et je t’ai donné la maison d’Israël et de Juda ; et si c’était peu, je t’eusse ajouté telle et telle chose.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 12.8 je t’ai donné la maison de ton maître, j’ai mis les femmes de ton maître dans ton sein, et je t’ai donné la maison d’Israël et de Juda ; et si cela était trop peu, j’y aurais encore ajouté.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 12.8 je t’ai donné la maison de ton maître, j’ai mis dans tes bras les femmes de ton maître, je t’ai établi chef de la maison d’Israël et de Juda ; et si c’était trop peu, je t’en aurais encore ajouté tant et plus.
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 12.8J’ai mis entre tes mains la maison et les femmes de ton seigneur, et je t’ai rendu (aussi) maître de toute la maison d’Israël et de Juda. Que si cela paraît peu de chose, je suis prêt à faire (de) beaucoup plus (grandes) encore.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 12.8J’ai mis entre vos mains la maison et les femmes de votre seigneur, et Je vous ai rendu maître de toute la maison d’Israël et de Juda. Que si cela paraît peu de chose, Je suis prêt à faire beaucoup plus encore.
Louis Segond 1910
2 Samuel 12.8 je t’ai mis en possession de la maison de ton maître, j’ai placé dans ton sein les femmes de ton maître, et je t’ai donné la maison d’Israël et de Juda. Et si cela eût été peu, j’y aurais encore ajouté.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 12.8 je t’ai donné la maison de ton maître, et j’ai mis sur ton sein les femmes de ton maître ; et je t’ai donné la maison d’Israël et de Juda, et, si cela était trop peu, j’y aurais encore ajouté ceci ou cela.
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 12.8Je t’ai donné la maison de ton maître et j’ai fait tiennes les femmes de ton maître. Je t’ai donné encore la maison d’Israël et de Juda et, si c’était trop peu, j’aurais ajouté bien d’autres choses encore.
Bible de Jérusalem
2 Samuel 12.8je t’ai livré la maison de ton maître, j’ai mis dans tes bras les femmes de ton maître, je t’ai donné la maison d’Israël et de Juda et, si ce n’est pas assez, j’ajouterai pour toi n’importe quoi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 12.8 je t’ai mis en possession de la maison de ton maître, j’ai placé dans ton sein les femmes de ton maître, et je t’ai donné la maison d’Israël et de Juda. Et si cela avait été peu, j’y aurais encore ajouté.
Bible André Chouraqui
2 Samuel 12.8Je t’ai donné la maison de ton Adôn, les femmes de ton Adôn sur ton sein. Je t’ai donné la maison d’Israël et de Iehouda ; et si c’était peu, je t’en ai ajouté, ça et là.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 12.8 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 12.8je t’avais donné la maison de ton seigneur et les femmes de ton seigneur, je t’avais donné la maison d’Israël et celle de Juda, et si ce n’était pas assez, j’aurais fait encore bien plus.
Segond 21
2 Samuel 12.8 Je t’ai donné la famille de ton maître, j’ai mis ses femmes contre ta poitrine et je t’ai donné la communauté d’Israël et de Juda. Si cela avait été trop peu, j’y aurais encore ajouté.
King James en Français
2 Samuel 12.8 Je t’ai même donné la maison de ton seigneur, et les femmes de ton seigneur dans ton sein, et je t’ai donné la maison d’Israël et de Juda, et si c’était peu, je t’eusse ajouté telle et telle chose.
2 Samuel 12.8et dedi tibi domum domini tui et uxores domini tui in sinu tuo dedique tibi domum Israhel et Iuda et si parva sunt ista adiciam tibi multo maiora